En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观五名保护部队人
在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家转型期社会,它是一种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人在不同程度上(全职
兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有在不同
都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同存在于所有
的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同
利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同都有赖于
。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
妇女机构在不同
参与了减贫战略文件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达还在不同
发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中和转型期社会,它是一种全球现象,各
在不同
都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员已在不同
实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些生产各种农业商品,在不同
帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同影响到所有南共体
,并由于跨界流动而涌入各
边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合的组织单位在不同
对此工作作出贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同组织
在不同程度上利用这
“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波和黑塞哥维那内外
人在不同程度上认识到这
点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国
。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国和转型期社会,它是
种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西经社会成员国已在不同程度上实施了其中
些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
长期以来,
同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察和五名保护部队人
同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是同程度上存
于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,同的组织
同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽同程度上源自联发援框架,
都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国
同程度上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成国已
同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将各种
同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种
同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同程度上。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用这一“资
”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互网资
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同
度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同度上参与了减贫战略文件
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在不同度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同度上对此工作作出贡献。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员在不同受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同
利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些件
在不同
源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分在不同都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构在不同参与了减贫战略
件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国在不同都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在各种不同影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,在不同帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在各种不同与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同对此工作作出贡献。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也在不同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,在不同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名队人员在不同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家在不同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是在不同程度上存在于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不同的组织在不同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人在不同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽在不同程度上源自联发援框架,但通常都是构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成分在不同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女构在不同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家还在不同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,国在不同程度上都存在。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已在不同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将在种不同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产种农业商品,在不同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员在不同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,在不同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病在不同程度上影响到所有南共体国家,并于跨界流动而涌入
国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标在种不同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位在不同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也不
上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,不
上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员不
上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有不
上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是不
上存
于所有
的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,不的组织
不
上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人不
上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽不
上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分不
上都有赖于
。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
妇女机构
不
上参与了减贫战略文件进
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达还
不
上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷不只局限于发展中和转型期社会,它是一种全球现象,各
不
上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员已
不
上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将各种不
上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些生产各种农业商品,
不
上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员不
上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,不
上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病不
上影响到所有南共体
,并由于跨界流动而涌入各
边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种不
上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合的组织单位
不
上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
Or, au fil du temps et à divers degrés, cette harmonie a cruellement fait défaut.
但长期以来,同程度上明显缺乏这种协调状况。
Un observateur militaire et cinq soldats chargés de la protection ont reçu des blessures.
一名军事观察员和五名保护部队人员同程度上受伤。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国家同程度上都对环境债负有责任。
La pauvreté est un phénomène mondial que connaissent à des degrés divers tous les États.
贫困是同程度上存
于所有国家的一个全球现象。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,同的组织
同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人同程度上认识到这一点。
Ces descriptifs découlent du PNUAD mais sont généralement élaborés séparément par chaque organisme.
这些文件虽同程度上源自联发援框架,但通常都是由各机构单独编写。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分同程度上都有赖于国家。
Les mécanismes nationaux chargés des questions concernant les femmes étaient associés aux DSRP de diverses manières.
国家妇女机构同程度上参与了减贫战略文件进程。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国家同程度上发起实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国家和转型期社会,它是一种全球现象,各国
同程度上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已同程度上实施了其中的一些建议。
Les changements climatiques se répercuteront à des degrés variables sur les perspectives de développement.
气候变化将各种
同程度上影响发展前景。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国家生产各种农业商品,同程度上帮助赚取出口收入。
Dix-huit fonctionnaires ont participé à des degrés divers (à plein temps et à temps partiel) à ces travaux.
工作人员同程度上(全职和兼职)参加了这些方面的工作。
Les 12 organismes avaient tous encore des dispositions plus ou moins importantes à prendre pour appliquer pleinement certaines recommandations.
所有12个组织,同程度上,都没有充分执行某些建议。
La pandémie affecte tous les États de la Communauté de développement de l'Afrique australe avec différents degrés d'intensité.
该疾病同程度上影响到所有南共体国家,并由于跨界流动而涌入各国边境。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种
同程度上与千年发展目标有关。
Le rapport d'activité montre qu'un grand nombre d'unités administratives de l'ONU contribuent, dans une certaine mesure, à ces travaux.
临时报告表明,许多联合国的组织单位同程度上对此工作作出贡献。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。