法语助手
  • 关闭

在…之间

添加到生词本

dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间关系每一个国家都以不同方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,它们和真正犯罪之间作出区

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸是,当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间效力同样不要履行另外手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立义务与其他义务之间关系。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电离层效应, 电离的, 电离的气体, 电离点, 电离电势, 电离电位, 电离度, 电离功, 电离化介质, 电离计数器,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

的权利和义达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现际强十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

与社会的关系每一个以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立的义与其他义的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电离系, 电离雪崩, 电力, 电力传动装置, 电力电缆, 电力工程, 电力机车, 电力机车控制器, 电力气动式调节器, 电力送风装置,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人建立网系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会关系每一个国家都以不同方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害明显关其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人效力同样不需要履行另外手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁努力受到人们普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立义务与其他义务关系。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电疗, 电疗室, 电料, 电裂变, 电铃, 电铃按钮, 电流, 电流斑, 电流表, 电流波腹,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间键的联

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员之间联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相论坛之间缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显联,其他一些场合也被到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确的义务与其他义务之间系。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电流均方根值, 电流脉冲, 电流密度, 电流强度, 电流探针, 电流谐振, 电流性眩晕, 电流涨落, 电炉, 电炉感应圈,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

的权利和达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

与社会的关系每一个国不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立的与其他的关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电码, 电码符号, 电码制, 电脉冲, 电脉冲刺激, 电鳗, 电鳗的发电器官, 电鳗属, 电毛细效应, 电门,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

的权利义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄之间提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会政府之间必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现际强之间十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯法塔赫之间加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态经济之间具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些强调,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

社会之间的关系每一个都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,他人之间的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们真正的犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛之间缺乏协调合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局整个组织之间的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务其他义务之间的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电脑的法语键盘, 电脑的键盘, 电脑的使用, 电脑辅助出版, 电脑辅助设计, 电脑合成新字, 电脑合成新字法, 电脑劫盗, 电脑排版, 电脑实习班,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家的权利和义务达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民社会和政府必须进行更大的合

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会的关系每一个国家都以不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立的义务与其他义务的关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电黏滞的, 电黏滞性, 电凝固法, 电凝钳, 电钮, 电暖器, 电偶极子, 电判剑, 电抛光, 电平,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

需要各方之间重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月之间洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

国家权利和义务之间达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资之间提供关键联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际之间十分需要平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫之间加沙冲突结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济之间具有明显共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国家,必须统计人员之间建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

国家与社会之间关系每一个国家都以不同方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人之间对话比任何时候都更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要犯罪分子之间作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服务不同组类之间分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸是,当今各相关论坛之间缺乏协与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织之间关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害之间明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人之间效力同样不需要履行另外手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别之间建立桥梁努力受到人普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约之下确立义务与其他义务之间关系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电气故障, 电气轨道车, 电气柜, 电气花岗岩, 电气化, 电气化铁路, 电气火车, 电气机车, 电气技师, 电气控制板,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有

Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.

他们强调需要各方重建信任。

Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.

数月洪水和干旱同一地区交替发生。

Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.

的权利和达成平衡。

Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.

金融中介储蓄和投资提供关键的联络。

Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.

布隆迪民间社会和政府必须进行更大的合作。

Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.

这将安理会实现国际强国十分需要的平衡。

La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.

哈马斯和法塔赫加沙冲突的结束令人欣慰。

Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.

伯利兹,生态和经济具有明显的共生性。

Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.

有些国强调,必须统计人员建立网络联系。

Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.

与社会的关系每一个国不同的方式发展。

En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.

现代,与他人的对话比任何时候更为迫切。

Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.

因此,需要它们和真正的犯罪分子作出区分。

Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.

表13提供了这些服不同组类的分配情况。

Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.

不幸的是,当今各相关论坛缺乏协调与合作。

Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.

开发署内部,特设局与整个组织的关系很复杂。

La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.

这两种危害的明显关联,其他一些场合也被提到。

Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.

这些情况下,为维持当事人的效力同样不需要履行另外的手续。

Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.

各政治派别建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。

Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.

实物捐赠方案许多是宗派进行,现在其范围也有所扩大。

Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.

还应当考虑一条约下确立的与其他的关系。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 在…之间 的法语例句

用户正在搜索


电气照明, 电器, 电器厂, 电器商, 电器设备出口国, 电钎焊, 电桥式振荡器, 电桥箱, 电切除, 电切开术,

相似单词


在…以前, 在…意图支配下, 在…遮掩下, 在…之后, 在…之后(表示时间), 在…之间, 在…之间有矛盾, 在…之间作比较, 在…之末, 在…之内,