dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调
要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家
权利和义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资之间提供关键
联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大
合作。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之间在加沙冲

束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之间具有明显
共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间
关系在每一个国家都以不同
方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间
对话比任何时候都更为迫切。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间
配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸
是,在当今各相关论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间
关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间
明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间
效力同样不
要履行另外
手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁
努力受到人们
普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立
义务与其他义务之间
关系。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电离层效应,
电离的,
电离的气体,
电离点,
电离电势,
电离电位,
电离度,
电离功,
电离化介质,
电离计数器,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方
重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月
洪水和干旱在同一地区交替发生。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资
提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民
社会和政府
必须进行更大的合作。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫
在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济
具有明显的共生性。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人
的对话比任何时候
更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子
作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服
在不同组类
的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛
缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织
的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害
的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人
的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别
建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派
进行,现在其范围也有所扩大。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电离系,
电离雪崩,
电力,
电力传动装置,
电力电缆,
电力工程,
电力机车,
电力机车控制器,
电力气动式调节器,
电力送风装置,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
用户正在搜索
电疗,
电疗室,
电料,
电裂变,
电铃,
电铃按钮,
电流,
电流斑,
电流表,
电流波腹,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和义务之间达成平衡。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之间建

联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间的
系在每一个国家都以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13
了这些服务在不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相
论坛之间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间的
系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显
联,在其他一些场合也被
到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建
桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确
的义务与其他义务之间的
系。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电流均方根值,
电流脉冲,
电流密度,
电流强度,
电流探针,
电流谐振,
电流性眩晕,
电流涨落,
电炉,
电炉感应圈,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方
间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月
间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资
间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府
间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国
间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫
间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济
间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国
强调,必须在统计人员
间建立网络联系。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人
间的对话比任何时候
更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子
间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服
在不同组类
间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛
间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织
间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害
间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人
间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别
间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派
间进行,现在其范围也有所扩大。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电码,
电码符号,
电码制,
电脉冲,
电脉冲刺激,
电鳗,
电鳗的发电器官,
电鳗属,
电毛细效应,
电门,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水
干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在
的权利
义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄

之间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会
政府之间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现
际强
之间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯
法塔赫之间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态
经济之间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些
强调,必须在统计人员之间建立网络联系。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,
他人之间的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们
真正的犯罪分子之间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛之间缺乏协调
合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局
整个组织之间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务
其他义务之间的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电脑的法语键盘,
电脑的键盘,
电脑的使用,
电脑辅助出版,
电脑辅助设计,
电脑合成新字,
电脑合成新字法,
电脑劫盗,
电脑排版,
电脑实习班,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方之
重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之
洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家的权利和义务之
达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资之
提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民
社会和政府之
必须进行更大的合
。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国之
十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之
在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之
具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家强调,必须在统计人员之
建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之
的关系在每一个国家都以不同的方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之
的对话比任何时候都更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子之

区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之
的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛之
缺乏协调与合
。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之
的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之
的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之
的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之
建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之
进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立的义务与其他义务之
的关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电黏滞的,
电黏滞性,
电凝固法,
电凝钳,
电钮,
电暖器,
电偶极子,
电判剑,
电抛光,
电平,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他

需要在各方之间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月之间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Il doit y avoir un équilibre entre les droits et obligations des États.
应在国家
权利和义务之间达成平衡。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资之间提供关键
联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府之间必须进行更大
合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际
国之间十分需要
平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫之间在加沙冲突
结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济之间具有明显
共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国家
,必须在统计人员之间建立网络联系。
Dans chaque pays, les relations entre l'État et la société diffèrent.
国家与社会之间
关系在每一个国家都以不同
方式在发展。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人之间
对话比任何时候都更为迫切。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服务在不同组类之间
分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸
是,在当今各相关论坛之间缺乏协
与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织之间
关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害之间
明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人之间
效力同样不需要履行另外
手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别之间建立桥梁
努力受到人
普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派之间进行,现在其范围也有所扩大。
Il faudrait aussi envisager les rapports entre les obligations conventionnelles et les autres.
还应当考虑在一条约之下确立
义务与其他义务之间
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指
。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电气故障,
电气轨道车,
电气柜,
电气花岗岩,
电气化,
电气化铁路,
电气火车,
电气机车,
电气技师,
电气控制板,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,
dans l'intervalle de
entre www.fr hel per.com 版 权 所 有
Ils ont souligné la nécessité de restaurer la confiance entre les parties.
他们强调需要在各方
间重建信任。
Une même zone peut connaître sécheresses et inondations à quelques mois d'intervalle.
数月
间洪水和干旱在同一地区交替发生。
Les intermédiaires financiers constituent le lien indispensable entre l'épargne et l'investissement.
金融中介在储蓄和投资
间提供关键的联络。
Il faut renforcer la coopération entre la société civile et le Gouvernement.
在布隆迪民间社会和政府
间必须进行更大的合作。
Cela permettrait d'établir un équilibre indispensable entre les puissances internationales siégeant au Conseil.
这将在安理会实现国际强国
间十分需要的平衡。
La fin du conflit entre le Hamas et le Fatah à Gaza est encourageante.
哈马斯和法塔赫
间在加沙冲突的结束令人欣慰。
Au Belize, la symbiose entre notre écologie et notre économie est évidente.
在伯利兹,生态和经济
间具有明显的共生性。
Certains pays ont souligné l'importance de créer des réseaux de statisticiens.
有些国
强调,必须在统计人员
间建立网络联系。
En ces temps modernes, le dialogue avec autrui devient une nécessité plus impérative encore.
在现代,与他人
间的对话比任何时候
更为迫切。
Il est essentiel d'établir une distinction claire entre elles et les véritables criminels.
因此,需要在它们和真正的犯罪分子
间作出区分。
Le tableau 13 indique la répartition des services entre les différents programmes.
表13提供了这些服
在不同组类
间的分配情况。
Malheureusement, on constate aujourd'hui un manque de coordination et de coopération entre les différentes instances.
不幸的是,在当今各相关论坛
间缺乏协调与合作。
Les relations entre le Groupe spécial et le PNUD sont complexes.
在开发署内部,特设局与整个组织
间的关系很复杂。
La communauté internationale a maintes fois relié ces deux fléaux.
这两种危害
间的明显关联,在其他一些场合也被提到。
Dans ces cas également, aucune formalité supplémentaire n'est requise pour conserver l'efficacité entre les parties.
在这些情况下,为维持在当事人
间的效力同样不需要履行另外的手续。
Ses efforts pour briser les clivages politiques ont suscité de vives louanges.
他在各政治派别
间建立桥梁的努力受到人们的普遍赞赏。
Le programme de dons en nature, largement multiconfessionnel, a aussi été étendu.
实物捐赠方案许多是在宗派
间进行,现在其范围也有所扩大。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
显示所有包含 在…之间 的法语例句
用户正在搜索
电气照明,
电器,
电器厂,
电器商,
电器设备出口国,
电钎焊,
电桥式振荡器,
电桥箱,
电切除,
电切开术,
相似单词
在…以前,
在…意图支配下,
在…遮掩下,
在…之后,
在…之后(表示时间),
在…之间,
在…之间有矛盾,
在…之间作比较,
在…之末,
在…之内,