法语助手
  • 关闭

圣母会

添加到生词本

Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

是一个同及社会理事会和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面的公可以通过削减诸如军事等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷,和他一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合、伊丽莎白․西顿基金和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧慈悲圣母的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社服务方面的公共开支可以通过削减诸如军开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民务高级专员办处(难民署)、联合国口基金(口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题(难民)以及难民-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府组织赞同:民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出建议,即增加教育、保健和其他社会服务方共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员来文中强调,在发生前所未有危机时人们所遭受苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位下列非政府组织赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保持联系非政府组织,育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中建议,即增加育、保健和其他社会服务方面公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

联合国多年联系当中,好牧人慈善圣母高了自己认识,并更多地了联合国各目标和活动,特别是千年发展目标和《北京行动纲要》有关活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校声援穷人,他们一起为正义接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合会、伊丽莎白․西顿基金会那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训增强妇女女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会新闻部持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、其他社会服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标活动,特别是与千年发展目标《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

圣母学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

圣母友谊在向高级专员提交的来文中强调,在所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社会理事会咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新合会、伊丽莎白․西顿基金会和那幕尔圣母

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲圣母的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

圣母学校是一个同经济及社会理事会和新闻部保的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

圣母学校上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社会服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与合国的多年当中,好牧人慈善圣母提高了自己的认识,并更多地参与了合国各目标和活动,特别是与千年展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、合国维和平行动部、合国提高妇女地位司、合国难民事务高级专员办事处(难民署)、合国人口基金(人口基金)、合国粮食和农业组织(粮农组织)、合国大学、世界粮食计划署、圣母友谊、欧洲难民和流亡者问题理事会(难民理事会)以及难民理事会-合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

学校将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社理事咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合、伊丽莎白․西和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

学校是一个同经济及社理事和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

学校支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社服务方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事务高级专员办事处(难民署)、联合国人口(人口)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大学、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事(难民理事)以及难民理事-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不克, 不客气, 不客气的话, 不客气地, 不客气地收下, 不肯定的, 不肯给予, 不肯起跑, 不肯认输, 不肯跳的马,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,
Enfants de Marie www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous continuerons de lutter avec les pauvres pour la justice et le droit à une éducation de qualité.

将继续声援穷人,和他们一起为正义和接受教育的权利而斗争。

Dans sa communication adressée au Haut-Commissaire, la Fraternité Notre-Dame a attiré l'attention sur les temps difficiles qu'une crise sans précédent fait vivre à certaines populations.

友谊在向高级专员提交的来文中强调,在发生前所未有的危机时人们所遭受的苦难。

Les organisations non gouvernementales suivantes, dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, souscrivent à la déclaration qui précède : Citizens United for Rehabilitation of Errants, Fondation Elizabeth Seton et Sœurs de Notre Dame de Namur.

本声明得到具有经济及社理事咨商地位的下列非政府组织的赞同:公民促进罪犯自新联合、伊丽莎白․西顿基金和那幕尔

Un projet international de microentreprise lancé par la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon-Pasteur, sur le thème de l'artisanat au service de la justice, favorise l'acquisition de compétences et l'autonomisation économique des femmes et des filles sur le plan local.

好牧人慈悲的一项国际微型企业项目,《手工艺正义》支持当地技能培训和增强妇女和女童的经济能力。

L'organisation des School Sisters of Notre Dame, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et travaillant en collaboration avec le Département de l'information de l'Organisation des Nations Unies, oeuvre dans le domaine de l'éducation depuis plus de 150 ans.

是一个同经济及社理事和新闻部保持联系的非政府组织,参与教育工作已有150多年。

Notre organisation appuie la recommandation formulée par le Secrétaire général dans le rapport mentionné plus haut, selon laquelle on pourrait consacrer plus de crédits à l'éducation, à la santé et à d'autres services sociaux en réduisant les dépenses de faible priorité (dépenses militaires par exemple) et en mobilisant des ressources supplémentaires.

支持上述秘书长报告中提出的建议,即增加教育、保健和其他社方面的公共开支可以通过削减诸如军事开支等低优先费用以及通过调动额外资源来实现。

Tout au long de son affiliation à l'ONU, la Congrégation de Notre-Dame de Charité du Bon Pasteur a renforcé sa connaissance de et sa contribution aux objectifs et activités des Nations Unies, en particulier en ce qui concerne les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et le Programme d'action de Beijing.

在与联合国的多年联系当中,好牧人慈善提高了自己的认识,并更多地参与了联合国各目标和活动,特别是与千年发展目标和《北京行动纲要》有关的活动。

Au 30 novembre, le secrétariat avait reçu 13 réponses, émanant des Gouvernements de l'Azerbaïdjan, de Chypre et du Venezuela ainsi que du Département des opérations de maintien de la paix de l'ONU, de la Division de la promotion de la femme, du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP), de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), de l'Université des Nations Unies (UNU), du Programme alimentaire mondial (PAM), de la Fraternité Notre-Dame, du Conseil européen sur les réfugiés et les exilés et du Conseil britannique des réfugiés.

截至11月30日,一共从下列各国政府和组织收到13份答复:阿塞拜疆、塞浦路斯、委内瑞拉、联合国维持和平行动部、联合国提高妇女地位司、联合国难民事高级专员办事处(难民署)、联合国人口基金(人口基金)、联合国粮食和农业组织(粮农组织)、联合国大、世界粮食计划署、友谊、欧洲难民和流亡者问题理事(难民理事)以及难民理事-联合王国。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 圣母会 的法语例句

用户正在搜索


不了解, 不了了之, 不离儿, 不离开的, 不离身的, 不礼貌的话, 不礼貌的回答, 不理, 不理不睬, 不理睬,

相似单词


圣马力诺, 圣庙, 圣名瞻礼日, 圣明, 圣母, 圣母会, 圣母经, 圣母领报瞻礼, 圣母马利亚, 圣母玛利亚会修士,