Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国际法主体。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国际法不允这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国因此帮助发展国际法,依赖国际法,遵守国际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在国际法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国际法的义务有个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了国际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在国际法准则和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题国际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引国际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国际法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原则一直得到国际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题国际法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙背了国际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
法不允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美因此帮助发展
法,依赖
法,遵守
法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认遵守
法的义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各的义务来自于条约法和习惯
法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认,提到“
法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告我们概述了
法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反法准则和不履行承诺的行
。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依法把行
归于一
的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原则一直得到法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国际法不允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国因此帮助发展国际法,依赖国际法,遵守国际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现国际法庭共有十一位审案法官
职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国际法的义务有个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我概述了国际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现谈谈违反国际法准则和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求卢旺达问题国际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
这一点上,法院援引国际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国际法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
过去,专案法官之间的平等原则一直得到国际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题国际法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
际法不
何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美因此帮助发展
际法,依赖
际法,遵守
际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在际法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守际法的义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各的义务来自于条约法和习惯
际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“际法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈际法准则和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据际法把行为归于一
的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,际法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原则一直得到际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题际法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙背了
际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
,
能视个人为国际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国际法允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国帮助发展国际法,依赖国际法,遵守国际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在国际法庭共有十位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国际法的义务有个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自条约法和习惯国际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
些委员认为,提到“国际法基本原则”过
狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了国际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反国际法准则和履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为国的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题国际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这点上,法院援引国际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国际法院这年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原则直得到国际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题国际法庭外联方案的个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国法
员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国法不允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国因此帮助发展国法,依赖国
法,遵守国
法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在国法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国法的义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些员认为,提到“国
法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了国法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反国法准则和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
判特别论述了依据国
法把行为归于一国的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题国法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引国法
员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国法院成立
来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原则一直得到国法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题国法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国际法不允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国因此帮助发展国际法,依赖国际法,遵守国际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现国际法庭共有十一位审案法官
职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国际法的义务有个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国的义务来自于条约法和习惯国际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我概述了国际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现谈谈违反国际法准则和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求卢旺达问题国际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
这一点上,法院援引国际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国际法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
过去,专案法官之间的平等原则一直得到国际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题国际法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了国际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
法不允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美因此帮助发展
法,依赖
法,遵守
法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守法的义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各的义务来自于条约法和习惯
法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“法基
”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反法准
和不履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据法把行为归于一
的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
法院注意到一种日渐严重的无视其基
特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等一直得到
法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基
之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,能视个人为
际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合际法委员会确认了这种
。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
际法
允许任何这种禁止的例外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美因此帮助发展
际法,依赖
际法,遵守
际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在际法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守际法的义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各的义务来自于条约法
习惯
际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“际法基本原
”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了际法院开展的重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反际法准
履行承诺的行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据际法把行为归于一
的问题。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达问题际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
际法院注意到一种日渐严重的无视其基本特性的倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理的平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,际法院这一年的工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间的平等原一直得到
际法院的维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体的关系是卢旺达问题际法庭外联方案的一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建的隔离墙违背了际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
际法院各法官之间的平等,这是《法院规约》基本原
之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Suivant cette conception, les individus ne sont pas considérés somme sujets de droit international.
因此,不能视个人为国际法主体。
La Commission du droit international des Nations Unies a confirmé cette description.
联合国国际法委员会确认了这种界定。
Le droit international ne prévoit aucune exception à cette interdiction.
国际法不允许任何这种禁止外出现。
C'est pourquoi les États-Unis aident à développer le droit international, s'appuient sur celui-ci et le respectent.
美国因此帮助发展国际法,依赖国际法,遵守国际法。
À l'heure actuelle, les juges ad litem du Tribunal international sont au nombre de 11.
现在国际法庭共有十一位审案法官在职。
Selon la Cour constitutionnelle, l'obligation de respecter le droit international s'exprime de trois façons.
宪法法院认为遵守国际法义务有
个要素。
Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.
各国义务来自于条约法和习惯国际法。
Certains membres ont jugé trop étroite la référence aux «principes fondamentaux du droit international».
一些委员认为,提到“国际法基本原则”过于狭窄。
Ce rapport comporte un survol des activités importantes menées par la Cour.
报告为我们概述了国际法院开展重要活动。
J'examinerai maintenant les violations des règles du droit international et le non respect des engagements.
我现在谈谈违反国际法准则和不履行承诺行为。
Les décisions présentées ci-après touchent la question de l'attribution de comportement en droit international.
以下裁判特别论述了依据国际法把行为归于一国。
La justice demanderait qu'ils soient poursuivis devant les Chambres du Tribunal.
正义要求他们在卢旺达国际法庭各分庭受到起诉。
La Cour a cité sur ce point l'article 1) du projet d'articles de la CDI.
在这一点上,法院援引国际法委员会条款草案第1条。
La Cour constate que l'on tend de plus en plus à négliger ses caractères particuliers.
国际法院注意到一种日渐严重无视其基本特性
倾向。
Depuis sa création, la Cour conserve un équilibre raisonnable entre membres anciens et nouveaux.
国际法院成立以来,一直在新旧法官之间保持合理平衡。
J'ai le plaisir d'annoncer que la Cour a connu une année particulièrement fructueuse.
我高兴地指出,国际法院这一年工作卓有成效。
La Cour a toujours protégé le principe de l'égalité entre les juges ad hoc.
在过去,专案法官之间平等原则一直得到国际法院
维护。
Les relations avec les médias constituent une des priorités du programme d'information du Tribunal.
与媒体关系是卢旺达
国际法庭外联方案
一个优先事项。
Le mur en construction dans les territoires palestiniens occupés est contraire au droit international.
正在被占领巴勒斯坦领土上修建隔离墙违背了国际法。
L'égalité entre les juges de la Cour est l'un des principes fondamentaux de son Statut.
国际法院各法官之间平等,这是《法院规约》基本原则之一。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。