法语助手
  • 关闭

国际互联网

添加到生词本

world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查互联网上提供有偿色情服务广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,互联网把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在互联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连互联网内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发互联网运动结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在互联网连通市场存在反竞争做法确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接互联网和充分利用其潜力所必需最基本基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有电脑辅助设计系统、进internet 互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十个主要爱沙尼亚妇女协会和部分政党妇女会加入了互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出关于激进化和恐怖主义请求和打击将互联网用于恐怖主义目这一现象请求作出了广泛回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中家正在采取措施纠正互联网带宽短缺问题,在可能情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和互联网通讯量生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义欧洲定义重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于互联网平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强合作,对私营部门(旅游业,互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络临时组织和组成部分,该区域网络基于互联网数据库位于联合区域中心在利马建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织联络官、一名秘鲁防部联络官(防部在家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器家理事会技术秘书处联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议结论指出,根据《日内瓦原则》开展互联网治理工作是信息社会议程一个核心问题,并且在互联网治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


meibomiite, meïji, Meilhan, Meillet, meilleur, meilleure, meilleurs voeux, méiophyllie, méiose, méiosome,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年国际互联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚没有连接国际互联网和充分利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

十个主要的爱沙尼亚妇女协会和部分政党的妇女会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出的关于激进化和恐怖主义的请求和打击将国际互联网用于恐怖主义目的这一现象的请求作出了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量的生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义的欧洲定义的重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用国际互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于国际互联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织和组成部分,该区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指出,根据《日内瓦原则》开展的互联网治理工作是信息社会议程的一个核心问题,并且在国际互联网治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mékong, mel, mél, mélabasalte, mélaconite, melæna, mélæne, mélam, mélamine, mélaminé,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,联网把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的联网带宽存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连联网内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接联网和充分利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、先进internet 联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十个主要的爱沙尼亚妇女协会和部分政党的妇女会加入了联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出的关于激进化和恐怖主义的请求和打击将联网用于恐怖主义目的这一现象的请求作出了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中家正在采取措施纠正联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这,应当指出,是否备有本地内容对本地和联网通讯量的生成有着重要影响,因而与联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义的欧洲定义的重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行会议,或在联网上举行会议,推动开展平行动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强合作,对私营部门(旅游业,联网经营者)要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织和组成部分,该区域网络基于联网的数据库位于联合区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁防部的联络官(防部在家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器家理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指出,根据《日内瓦原则》开展的联网治理工作是信息社会议程的一个核心问题,并且在联网治理所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mélangeage, mélange-maitre, mélangeoir, mélanger, mélanges, mélangeur, mélangeur-gélificateur, mélangeuse, mélanglance, mélanhydrite,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联网上平等地工作,掌握技术技能,实的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年国际互联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接国际互联网充分利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十个主要的爱沙尼亚妇女协会部分政党的妇女会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出的关于激进化恐怖主义的请求国际互联网用于恐怖主义目的这一象的请求作出了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地国际互联网通讯量的生成有着重要影响,因而与互联网利用投资者愿意建能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义的欧洲定义的重要法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用国际互联网)、招募训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于国际互联网的平台,提供信息数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备警报系统、防护净化设备、咨询意见经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织组成部分,该区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指出,根据《日内瓦原则》开展的互联网治理工作是信息社会议程的一个核心问题,并且在国际互联网治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mélanochroïte, mélanocinèse, mélanocrate, mélanocyte, mélanocytome, mélanoderme, mélanodermie, mélanodontie, mélanogenèse, mélanoleptite,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际上提供有偿色情服务广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际上平等地工作,掌握技术技能,实现自立设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间国际带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连国际、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起三年国际运动结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在国际连通市场存在反竞争确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接国际和充分利用其潜力所必需最基本基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十个主要爱沙尼亚妇女协会和部分政党妇女会加入了国际

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出关于激进化和恐怖主义请求和打击将国际用于恐怖主义目这一现象请求作出了广泛回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际带宽短缺问题,在可能情况下连通到海底光纤络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际通讯量生成有着重要影响,因而与利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义欧洲定义重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用国际)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际上举行会议,推动开展平行动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际连通收费,并要求制定提高全球可付得起连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

络是一个基于国际平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该临时组织和组成部分,该区域络基于国际数据库位于合国区域中心在利马建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织络官、一名秘鲁国防部络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议结论指出,根据《日内瓦原则》开展治理工作是信息社会议程一个核心问题,并且在国际治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mélanostibite, mélanostimuline, mélanotékite, mélanothallite, mélanotrichie, mélanovanadite, mélantérite, mélanurie, mélaphyre, mélarsène,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,

用户正在搜索


méromorphie, méromyosine, meron, méroplancton, méropodite, Mérostome, mérostomes, mérotomie, mérou, Mérovingien,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联提供有偿色情服务广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联等地工作,掌握技术技能,实现自立设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间国际互联带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个国际互联、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起三年国际互联运动结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在国际互联连通市场存在反竞争做法确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接国际互联和充分利用其潜力所必需最基本基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

前至少十个主要爱沙尼亚妇女协会和部分政党妇女会加入了国际互联

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出关于激进化和恐怖主请求和打击将国际互联用于恐怖主这一现象请求作出了广泛回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联带宽短缺问题,在可能情况下连通到海底光纤络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际互联通讯量生成有着重要影响,因而与互联利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主欧洲定重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主活动(特别是通过使用国际互联)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联举行会议,推动开展行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地国际互联连通收费,并要求制定提高全球可付得起连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

络是一个基于国际互联台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该临时组织和组成部分,该区域络基于国际互联数据库位于联合国区域中心在利马建筑物内,前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织联络官、一名秘鲁国防部联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议结论指出,根据《日内瓦原则》开展互联治理工作是信息社会议程一个核心问题,并且在国际互联治理方面所有政府均应等发挥作用并履行职责。

声明:以例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mer-sol, mersolates, mertieite, mérule, merumite, merveille, merveilleusement, merveilleux, merwinite, mérycisme,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们家都带入了一全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一上连国际互联网、国内外市场,下连业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年国际互联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接国际互联网和充分利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十的爱沙尼亚妇女协会和部分党的妇女会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出的关于激进化和恐怖义的请求和打击将国际互联网用于恐怖义目的这一现象的请求作出了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量的生成有着重影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖义的欧洲定义的重立法,以便覆盖煽动进行恐怖义活动(特别是通过使用国际互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需更好地平衡国际互联网连通收费,并求制定提高全球可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一基于国际互联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且将所有有关方面都动员起来,必时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织和组成部分,该区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指出,根据《日内瓦原则》开展的互联网治理工作是信息社会议程的一核心问题,并且在国际互联网治理方面所有均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mésalliance, mésallier, mésange, mésangette, mésaortite, mésartère, mésartérite, mésaton, mésaventure, mescal,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们家都带入了全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议由特别代表发起三年国际互联网运动结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

事实本身不能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

,这些领土部分甚至没有连接国际互联网和充分利用其潜力所必需最基本基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十主要爱沙尼亚女协会和部分政会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工作组提出关于激进化和恐怖主义请求和打击将国际互联网用于恐怖主义目现象请求作出了广泛回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺问题,在可能情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指出,否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义欧洲定义重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别通过使用国际互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络基于国际互联网平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络临时组织和组成部分,该区域网络基于国际互联网数据库位于联合国区域中心在利马建筑物内,目前提供以下服务:求助服务台、名禁止化学武器组织联络官、名秘鲁国防部联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和名禁止化学武器国家理事会技术秘书处联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议结论指出,根据《日内瓦原则》开展互联网治理工作信息社会议程核心问题,并且在国际互联网治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mésentère, mésentérique, mésentérite, mésestimation, mésestime, mésestimer, meseta, mésidino, mésintelligence, mésinterpréter,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们家都带入了一个全球村。

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

她们在国际互联网上平等地工作,掌握技术技能,实现自立的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年国际互联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

一事实本身不能作为在国际互联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,没有连接国际互联网和充利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前少十个主要的爱沙尼亚妇女协会和政党的妇女会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对工作组提出的关于激进化和恐怖主义的请求和打击将国际互联网用于恐怖主义目的一现象的请求作出了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

方面,应当指出,是否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量的生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义的欧洲定义的重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用国际互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合作伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要求制定提高全球可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于国际互联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际合作,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织和组成部,该区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一个求助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指出,根据《日内瓦原则》开展的互联网治理工作是信息社会议程的一个核心问题,并且在国际互联网治理方面所有政府均应平等发挥作用并履行职责。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


Mésocénozoïque, mésocéphalie, mésoclimat, mésocôlon, mésocrate, Mésocrétacé, mésocristallin, mésocurtique, mésodacite, mésoderme,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,
world wide web Fr helper cop yright

On vérifie systématiquement les offres de services sexuels payés qui paraissent sur l'Internet.

经常检查国际互联网上提供有偿色情服务的广告。

Et bien sûr, avec l'Internet, nous sommes maintenant tous reliés en un seul village planétaire.

而且当然,国际互联网把我们家都带入了一个全

Elles accèdent à l'Internet sur un pied d'égalité, elles ont des compétences technique et elles exécutent leurs propres projets.

们在国际互联网上平等地工,掌握技术技能,实现自立的设计,等等。

Il existe aussi un écart massif entre régions développées et régions en développement en matière de largeur de bande internationale Internet.

在世界发达地区和发展中地区之间的国际互联网带宽方面也存在巨差距。

Est un lien sur l'Internet, les marchés intérieur et extérieur, même dans le cadre du gouvernement, des entreprises, des dizaines de milliers de ménages.

是一个上连国际互联网、国内外市场,下连政府、企业、千家万户。

Cette conférence a marqué l'aboutissement d'une campagne internationale menée pendant trois ans par le canal de l'Internet sous la conduite de la Représentante spéciale.

该会议是由特别代表发起的三年国际互联网运动的结果。

Ce fait ne peut à lui seul être considéré comme une preuve irréfutable de l'existence de pratiques anticoncurrentielles sur le marché international de la connectivité.

这一事实本身不能为在国际互联网连通市场存在反竞争做法的确凿证据。

Toutefois, la majorité de ces territoires ne disposent pas de l'infrastructure, même élémentaire, nécessaire pour accéder à l'Internet et pour utiliser pleinement ses ressources.

但是,这些领土部分甚至没有连接国际互联网和充分利用其潜力所必需的最基本的基础设施。

L'entreprise est équipée à un stade avancé de conception assistée par ordinateur de systèmes, de l'International Internet évolué au système sur l'Internet, l'intranet du système.

公司配备有先进的电脑辅助设计系统、国际先进internet 国际互联网系统、intranet系统。

Actuellement, au moins 10 grandes associations féminines estoniennes et la majorité des fédérations féminines des partis politiques sont reliées à des réseaux internationaux d'organisations féminines.

目前至少十个主要的爱沙尼亚妇女协会和部分政党的妇女会加入了国际互联网

Par ailleurs, nous avons répondu en détail aux questions des groupes de travail concernant la radicalisation et l'extrémisme et le moyen d'éviter l'utilisation de l'Internet à des fins terroristes.

此外,我们对这些工组提的关于激进化和恐怖主义的请和打击将国际互联网用于恐怖主义目的这一现象的请了广泛的回应。

Les pays en développement prennent des mesures pour corriger la pénurie de large bande Internet internationale en se connectant chaque fois que possible à des réseaux sous-marins à fibre optique.

发展中国家正在采取措施纠正国际互联网带宽短缺的问题,在可能的情况下连通到海底光纤网络。

À ce propos, il convient de souligner que l'existence d'un contenu local contribue grandement à induire un trafic Internet local et international et conditionne donc directement le taux de pénétration Internet et l'intérêt pour les investisseurs d'investir dans la mise en place de capacités.

在这方面,应当指,是否备有本地内容对本地和国际互联网通讯量的生成有着重要影响,因而与互联网利用和投资者愿意建立能力等直接相关。

À cet égard, le Conseil des ministres de l'Union européenne a, cette année, adopté une législation importante qui tend à élargir la définition européenne du terrorisme, afin de couvrir l'incitation à commettre un acte de terrorisme et - l'Internet est singulièrement utilisé à cet égard - le recrutement et l'entraînement.

在这方面,欧洲部长理事会今年通过了旨在扩恐怖主义的欧洲定义的重要立法,以便覆盖煽动进行恐怖主义活动(特别是通过使用国际互联网)、招募和训练等行为。

Il a pour objet de mettre en commun des données d'expérience et des informations, de tenir des réunions physiques ou virtuelles, de promouvoir des interactions latérales débouchant sur la création de partenariats et, tout particulièrement, de présenter des données d'expérience et des recommandations à la société tout entière, pour qu'elle les étudie.

目标是交流经验和信息,举行面对面会议,或在国际互联网上举行会议,推动开展平行互动,结成合伙伴关系,汇总经验和建议,供全体社会讨论。

C'est la raison pour laquelle le paragraphe 50 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, document final de la deuxième phase du SMSI, souligne le besoin d'une répartition plus équitable des coûts afférents à la connectivité Internet internationale et appelle à élaborer des stratégies favorables à une connectivité mondiale plus abordable.

因此,信息社会世界峰会第二期会议的成果文件,《信息社会突尼斯议程》第50段强调需要更好地平衡国际互联网连通收费,并要制定提高全可付得起的连接费用战略。

Ce réseau est une plateforme Internet qui recueille des renseignements et des données pour faciliter la coordination et la fourniture aux États parties de la région d'une protection contre les armes chimiques, y compris du matériel de détection et des systèmes d'alarme; du matériel de protection et de décontamination; des conseils et des enseignements et d'autres mesures de protection connexes.

该网络是一个基于国际互联网的平台,提供信息和数据以便利对防备化学武器进行协调并向本区域缔约国提供这种防护,其中包括检测设备和警报系统、防护和净化设备、咨询意见和经验教训,以及其他相关防护措施。

L'Union européenne estime qu'il faut mener une action simultanée sur tous les fronts : lutte contre la pauvreté, répression des trafics, poursuite des responsables, éducation et formation, réinsertion des enfants victimes, et que toutes les parties prenantes doivent être mobilisées, que la coopération internationale doit être renforcée, au besoin grâce à des arrangements multilatéraux, régionaux et bilatéraux et que le secteur privé (industrie touristique, exploitants de l'Internet) soit mobilisé.

欧盟认为,必须在各条战线上采取统一行动:向贫困开战,镇压人口贩卖活动,追究责任人,教育和培训,受害儿童回归社会;而且要将所有有关方面都动员起来,必要时可通过多边、区域和双边安排来加强国际,对私营部门(旅游业,国际互联网经营者)也要进行动员。

En ce qui concerne l'organisation provisoire et les éléments du réseau, la base de données du réseau Internet régional, qui se trouve au siège du Centre régional des Nations Unies à Lima, fonctionne de la manière suivante : un bureau d'aide; un agent de liaison de l'OIAC; un agent de liaison du ministère péruvien de la défense représenté au Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques et un agent de liaison appartenant au secrétariat technique du Conseil national pour l'interdiction des armes chimiques.

关于该网络的临时组织和组成部分,该区域网络基于国际互联网的数据库位于联合国区域中心在利马的建筑物内,目前提供以下服务:一个助服务台、一名禁止化学武器组织的联络官、一名秘鲁国防部的联络官(国防部在国家禁止化学武器理事会派有代表)和一名禁止化学武器国家理事会技术秘书处的联络官。

Les Ministres ont pris acte de la conclusion du Sommet mondial sur la Société de l'information selon laquelle la gouvernance de l'Internet, assurée selon les principes de Genève, constitue une question centrale de l'ordre du jour de la société de l'information et tous les gouvernements devraient avoir l'égalité de rôle et de responsabilité à l'égard de cette gouvernance, et ont invité les États membres à maximiser leur participation aux décisions dans ce domaine, afin qu'il soit tenu compte de leurs intérêts dans les processus correspondants.

各部长强调,信息社会世界首脑会议的结论指,根据《日内瓦原则》开展的互联网治理工是信息社会议程的一个核心问题,并且在国际互联网治理方面所有政府均应平等发挥用并履行职责。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 国际互联网 的法语例句

用户正在搜索


mésogastre, Mésogastropodes, Mésogée, mésogène, mésogénétique, mésoglœa, mésogneiss, mésohalin, mésoïque, mésojurassique,

相似单词


国际关系的缓和, 国际关系的紧张, 国际关系史, 国际惯例, 国际海上避碰规程, 国际互联网, 国际化, 国际环境的恶化, 国际回信卷, 国际回信券,