D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了商品化。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品化的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到
协会和
产公司日
商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000
小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国政策两个方面的标准:社会权
和商品化
。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提供给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积还会
增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,服务和
市场日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及
、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品化的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商品化和扩展,到今界估计有3 000
小额供资
。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政策两个方面的标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提供给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有化,这一般会导致土地投买卖以及住房、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成资越来越商品化的至少有
因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
资的日益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000
资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政
方面的标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提
给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一以集团组合、公司化或商品化为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品化的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及
商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适必将继续导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政策两个方面的标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不商品化;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国否有效地使提供给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持续的使。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了许多基于的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品化的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们
注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现“
聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政策两个方面的标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提供给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积
会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重并入一个以集团组合、公司化
商品化为基础的现
企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球住房商品
。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品
。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商品。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商品和扩展,到今天全世界估计有3 000
小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政策两个方面的标准:社会权益住房和商品
住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进技术的商品
,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品;因此,我们抵制任何形式的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的展依赖于旅游业
国
能否有效地使提供给消费者的旅游产品商品
。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开的多项关键技术已达到
商品
要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品
,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品
进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水的商品
。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商品和私有
,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司或商品
为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨外差因素商品
和国际
的问题,并讨论
许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商品化的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正确定国
住房政策两个方面的标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商品化,使公司和用户能集中精搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形能商品化;因此,我们抵制任何形
的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提供给消费者的旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品的商品化又是利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护和商品化进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水的商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们同意将这些至关重要的服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化的问题,并讨论了许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供越来越商品化
至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到
协会和
产公司
益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗适用必将继续导致妇女
商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000
小额供
机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国策两个方面
标准:社会权益
和商品化
。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式涉及生命
知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业发展依赖于旅游业发端国
能否有效地使提供给消费者
旅游产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国转基因作物
商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内府间组织也应就传统知识
保护和商品化进行更多
工作,以促进其可持续
使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,服务和
市场
趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及
、土地和水
商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要服务商品化和私有化,特别是考虑到这些
策对妇女造成极大
负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础
现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化问题,并讨论了许多基于市场
手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球化强化了住房商品化。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成资越来越商品化
至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商品化等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会和房产公司日益商品化。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗适用必将继续导致妇女
商品化。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
资
日益商品化和扩展,到今天全世界估计有3 000
资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正式确定国住房政策两个方面
标准:社会权益住房和商品化住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商品化相关关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术商品化,使公司和用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形式绝不能商品化;因此,我们抵制任何形式涉及生命
知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅业
发展依赖于旅
业发端国
能否有效地使提
给消费者
旅
产品商品化。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发多项关键技术已达到了商品化要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国转基因作物
商品化,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产品商品化又是不利因素,因为必须运到欧洲和亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内政府间组织也应就传统知识
保护和商品化进行更多
工作,以促进其可持续
使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务和住房市场日趋私有化,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地和水商品化。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要服务商品化和私有化,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大
负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理企业已重新并入一个以集团组合、公司化或商品化为基础
现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商品化和国际化问题,并讨论了许多基于市场
手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费品买卖方面快速盈利或农产品商品化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'après les spécialistes, la mondialisation a accentué la marchandisation du logement.
有学者指出,全球强
了住房商
。
La commercialisation croissante des produits de la microfinance par les institutions de microfinancement est due à deux phénomènes.
促成小额供资越来越商的至少有两个因素。
L’agriculteur a davanage de temps à consacrer aux tâches plus intellectuelles de comptabilité, de destion, de commercialization.
农民也就有更多时间用在其它脑力的劳动上,比如财务会计,管理以及做市场商等等。
On relève aussi dans les pays en transition une commercialisation croissante des associations et autres organismes de logement.
在经济转型国中,人们还注意到住房协会
房产公司日益商
。
Les adaptations modernes de la coutume du prix de la mariée ont continué à entraîner une chosification des femmes.
现代“新娘聘礼”习俗的适用必将继续导致妇女的商。
Avec la commercialisation et l'expansion croissantes du microcrédit, 3 000 institutions de microfinancement ont vu le jour dans le monde entier.
小额供资的日益商扩展,到今天全世界估计有3 000
小额供资机构。
Il existe une volonté d'établir formellement des normes dans deux domaines de la PNH : logements d'intérêt social et locaux commerciaux.
法案承诺正国
住房政策两个方面的标准:社会权益住房
商
住房。
De même, il pourrait être nécessaire d'analyser les problèmes à régler pour faire des services d'éducation un produit de base largement répandu.
同样,或许还必须处理与教育服务商相关的关切问题。
Cela favorisait la standardisation des technologies et permettait aux entreprises et aux utilisateurs de porter toute leur attention sur leurs compétences fondamentales.
这就促进了技术的商,使公司
用户能集中精力搞好其核心工作。
Les formes de vie ne doivent pas être modifiées; nous rejetons donc toute espèce de droit de propriété intellectuelle sur la vie.
生命形绝不能商
;因此,我们抵制任何形
的涉及生命的知识产权。
Le développement du tourisme international repose sur une commercialisation efficace des produits touristiques auprès des consommateurs dans les pays dont émane la demande.
国际旅游业的发展依赖于旅游业发端国能否有效地使提供给消费者的旅游产
商
。
La société a mis au point un certain nombre de technologies clés ont atteint les exigences commerciales d'être leader sur le plan interne.
公司所开发的多项关键技术已达到了商要求,均处于国内领先水平。
On prévoit que cette augmentation se poursuivra à mesure que les pays seront de plus en plus nombreux à commercialiser des cultures transgéniques.
随着更多国的转基因作物的商
,种植面积还会继续增加。
La commercialisation de ces produits subit les effets de l'accroissement des coûts liés à l'éloignement des marchés accessibles, tels que l'Europe et l'Asie.
这些产的商
又是不利因素,因为必须运到欧洲
亚洲遥远市场出售,成本增加。
Les organisations intergouvernementales, dont la CNUCED, devraient poursuivre leurs activités sur la protection et la commercialisation des savoirs traditionnels afin d'en promouvoir l'utilisation durable.
包括贸发会议在内的政府间组织也应就传统知识的保护商
进行更多的工作,以促进其可持续的使用。
En outre, la privatisation croissante des services et des marchés du logement entraîne généralement une spéculation foncière et la «marchandisation» du logement, de la terre et de l'eau.
此外,住房服务住房市场日趋私有
,这一般会导致土地投机买卖以及住房、土地
水的商
。
Nous nous opposons à la marchandisation et à la privatisation de ces services essentiels, compte tenu des répercussions particulièrement défavorables de ces mesures sur les femmes.
我们不同意将这些至关重要的服务商私有
,特别是考虑到这些政策对妇女造成极大的负面影响。
Les entreprises dont la gestion leur avait été initialement confiée ont été regroupées en un système moderne reposant sur le conglomérat, la constitution de sociétés ou la commercialisation.
原本由它们管理的企业已重新并入一个以集团组合、公司或商
为基础的现代企业系统。
À cet égard, les participants se sont penchés sur la prise en compte des facteurs externes dans la production et leur internalisation et ont examiné plusieurs instruments du marché.
在这方面,讲习班探讨了外差因素商国际
的问题,并讨论了许多基于市场的手段。
Ces prêts modestes sont accordés, pour la plupart, à des activités commerciales permettant un retour rapide sur investissement et portant sur des biens de consommation ou sur des produits agricoles.
这些稀缺贷款主要用于在消费买卖方面快速盈利或农产
商
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。