法语助手
  • 关闭

商业协定

添加到生词本

accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包家与展中家之间的地区性商业协定,引了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系,正在逐渐地由外部强加的管理系以及使土著民族与生态系相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


东南的, 东南方, 东南方的, 东南风, 东南亚, 东扭西捏, 东挪西借, 东欧, 东欧国家, 东拼西凑,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平竞争协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间航空协定框架实行

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术公司之间就需要签署协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发织这样一个既不进行协定谈判也没有大笔预算开织,与会代表高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化经济和协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边协定时是否考虑到依《公约》所承担义务,并说明缔约在这方面政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有协定与合同以处理和纠正所有违规做法建议是一项应当采取措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区框架内签订协定,这个区成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新地区性协定,包括发达家与发展中家之间地区性协定,引发了涉及这些家同多边体制关系问题以及对于发展影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署所有让步、协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美卫星服务供应。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资参股一家墨西哥公司订立协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边协定特别是多哈回合最终谈判产生协定,还应将非洲需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要发展规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出行动对其他公约和协定,包括协定规定合法权利可能产生影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响古巴政府和人民进行建设性和富有成效交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多农户已经订立了《家庭协定》,该协定在家庭成员间进行协基础上达成,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中水系统,正在逐渐地由外部强加管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离贸易协定惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查有关本织业务活动几百份合同及其他协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下经济、、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


东西不在手下, 东西方关系, 东西丰富的, 东西南北, 东西向, 东西向的套间, 东乡族, 东亚, 东掩西遮, 东央西告,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有算开支的组织,会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

时,新的地区性商业协定,包括发达发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法该公司订立;由于种种困难,我们不得不投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些协定维护联的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


东周, , 冬袄, 冬奥会, 冬半年, 冬半球, 冬孢子, 冬孢子堆, 冬不拉, 冬菜,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济商业协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查修改所有特许协定所有商业协定与合同以处理纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所岛、斐济卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共签署了各种经济、商业能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府人民进行建设性富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同协定维护联合的特权豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


冬瓜, 冬瓜皮, 冬瓜属, 冬瓜子, 冬灌, 冬寒, 冬行春令, 冬烘, 冬候鸟, 冬季,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平竞争

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间航空框架实行

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术公司之间就需要签署

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行谈判也没有大笔预算开支组织,与会代表高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔有利于经济一体化经济和,并要求成员有关机构加快实施所缔

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双时是否考虑到依《公约》所承担义务,并说明缔约在这方面政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许和所有与合同以处理和纠正所有违规做法建议是一项应当采取措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区框架内签订,这个区成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新地区性,包括发达家与发展中家之间地区性,引发了涉及这些家同体制关系问题以及对于发展影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署所有让步、和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美卫星服务供应。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资参股一家墨西哥公司订立

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

特别是哈回合最终谈判产生,还应将非洲需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要发展规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出行动对其他公约和,包括规定合法权利可能产生影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核和贸易

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、和能源,旨在与受上述北美封锁影响古巴政府和人民进行建设性和富有成效交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越农户已经订立了《家庭》,该在家庭成员间进行基础上达成,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中水系统,正在逐渐地由外部强加管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离贸易惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查有关本组织业务活动几百份合同及其他,法律事务厅确保所有这些合同和维护联合特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下经济、、技术关系,可在颁布后生效,但前提是这些不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


冬季咳, 冬季落叶的, 冬季生长的植物, 冬季时装展示, 冬季停泊港, 冬季停航期, 冬季宿营地, 冬季运动, 冬季运行准备, 冬季自行车越野赛,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织样一个既不进行商业谈判也没有大笔预算开支的组织,会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业,并要求成员有关机构加快实施所缔结的

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许和所有商业合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在个自由贸易区的框架内签订商业个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

此同时,新的地区性商业,包括发达发展中家之间的地区性商业,引发了涉及家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不投资商参股的一家墨西哥公司订立商业

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业特别是多哈回合最终谈判产生的,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和,包括商业的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参运作以及非核商业和贸易

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着一立场,我们古巴共和签署了各种经济、商业和能源,旨在受上述北美封锁影响的古巴政府和人进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业》,该在家庭成员间进行商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著生态系统相脱离的贸易商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业,法律事务厅确保所有些合同和维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系,可在颁布后生效,但前提是不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事建立一个特别,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类考虑因素是:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务是按阿根廷和智利之间的航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和协定,并要求成员有关机构加快实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边协定时是否考虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议是一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨是否可能在这个自由贸易的框架内签订协定,这个的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地协定,包括发达家与发展中家之间的地协定,引发了涉及这些家同多边体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司是属于美的卫星服务供应。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资参股的一家墨西哥公司订立协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边协定特别是多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

要考虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

方面,这类考虑因素是:选址、经济、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭协定》,该协定在家庭成员间进行协基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强加的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提是这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


冬穴鱼, 冬训, 冬衣, 冬泳, 冬羽, 冬运, 冬蛰, 冬至, 冬贮, 冬装,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,
accord commercial

Elle avait aussi encouragé les candidats à l'élection présidentielle à signer un pacte de concurrence loyale.

委员会还鼓励总统候选人签署关于公平商业竞争的协定

Ce service est assuré dans le cadre des accords de liaison aérienne commerciale conclus entre l'Argentine et le Chili.

这项服务按阿根廷和智利之间的商业航空协定的框架实行的。

Pour que la technologie puisse être transférée au laboratoire concerné à Cuba, il fallait que le Gouvernement cubain et l'entreprise fournissant la technologie signent un accord commercial.

为了向古巴的有关实验室提供技术转让,古巴政府和提供技术的公司之间就需要签署商业协定

Le taux de participation est particulièrement impressionnant pour une organisation comme l'ONUDI, qui ne négocie pas d'accords commerciaux et n'a pas de très gros budget à dépenser.

对于工发组织这样一个既不进行商业协定谈判也没有大笔预算开支的组织,与会代表的高规格显得格外突出。

Il a salué la conclusion d'accords économiques et commerciaux favorisant l'intégration économique et a demandé aux institutions compétentes dans les États membres d'accélérer la mise en application de ces accords.

委员会欢迎缔结有利于经济一体化的经济和商业协定,并要求成员有关机实施所缔结的协定

Veuillez indiquer si l'État partie tient compte des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte lorsqu'il conclut des accords commerciaux bilatéraux et multilatéraux et définit ses politiques en la matière.

请说明缔约在签订双边和多边商业协定虑到依《公约》所承担的义务,并说明缔约在这方面的政策。

Enfin, l'Union européenne estime que la recommandation de réviser tous les accords de concession ainsi que les accords et contrats commerciaux afin de corriger les irrégularités éventuelles, est une mesure à développer.

最后,欧洲联盟认为,有关审查和修改所有特许协定和所有商业协定与合同以处理和纠正所有违规做法的建议一项应当采取的措施。

Par ailleurs, la Nouvelle-Calédonie étudie la possibilité de signer des accords commerciaux dans le cadre de sa zone de libre-échange qui comprend la Papouasie-Nouvelle-Guinée, Vanuatu, les Îles Salomon, Fidji et le FLNKS.

此外,新喀里多尼亚正在探讨可能在这个自由贸易区的框架内签订商业协定,这个区的成员包括巴布亚新几内亚、瓦努阿图、所罗门群岛、斐济和卡纳克民阵。

Parallèlement, de nouveaux accords commerciaux régionaux, y compris entre pays développés et pays en développement, ont soulevé des questions concernant leurs relations avec le système commercial multilatéral, ainsi que leurs incidences sur le développement.

与此同时,新的地区性商业协定,包括发达家与发展中家之间的地区性商业协定,引发了涉及这些家同多边商业体制关系的问题以及对于发展的影响问题。

Le Groupe demande au Conseil de sécurité de créer une commission spéciale pour examiner et réviser tous les accords de concession et tous les accords et contrats commerciaux conclus par le Président Laurent-Désiré Kabila.

小组呼吁安全理事会建立一个特别委员会,修正和审查洛朗·卡比拉总统统治期间签署的所有让步、商业协定和合同。

C'est le cas de PANAMSAT, fournisseur de satellite américain, avec lequel Cuba ne peut passer de contrats; de SATMEX, société mexicaine à participation américaine, avec laquelle il est très difficile de signer un accord commercial.

该公司属于美的卫星服务供应商。 我们无法同该公司订立合同;由于种种困难,我们不得不与美投资商参股的一家墨西哥公司订立商业协定

Dans cet ordre d'idées, il est souhaitable que les accords commerciaux multilatéraux, notamment, le Cycle de négociations de Doha, hiérarchisent bien les besoins de l'Afrique, et intègrent des dispositions en matière de développement adaptées à ces besoins.

多边商业协定特别多哈回合最终谈判产生的协定,还应将非洲的需要列为优先事项,并含有关于适应那些需要的发展的规定。

Cette démarche devrait prendre en compte les conséquences que les mesures de dissuasion à l'égard du retrait pourraient avoir pour les droits légitimes découlant d'autres conventions et accords, y compris ceux qui figurent dans des textes de caractère commercial.

虑到不鼓励退出的行动对其他公约和协定,包括商业协定规定的合法权利可能产生的影响。

S'agissant des opérations commerciales, ces considérations sont : le choix du site ; les aspects économiques ; l'acceptation politique et publique ; l'accès à la technologie ; la participation des partenaires à l'exploitation ; et les accords non nucléaires commerciaux et d'échanges.

商业方面,这类虑因素:选址、经济性、政治和公众接受、技术准入、伙伴参与运作以及非核商业和贸易协定

Elle a par ailleurs conclu des accords économiques, commerciaux et énergétiques avec la République de Cuba dans l'objectif d'entretenir des relations constructives et productives avec le Gouvernement et le peuple cubains, victimes du blocus imposé par les États-Unis d'Amérique.

本着这一立场,我们与古巴共和签署了各种经济、商业和能源协定,旨在与受上述北美封锁影响的古巴政府和人民进行建设性和富有成效的交流。

Les dernières années, on a constaté une augmentation du nombre de ménages agricoles qui ont conclu des contrats fixant les salaires, le nombre de jours de congé et d'autres questions sur la base de négociations entre les membres de la famille.

近年来,越来越多的农户已经订立了《家庭商业协定》,该协定在家庭成员间进行协商基础上达成的,对工资、假期天数及其他事宜做出了规定。

En tout état de cause, il a été fait remarquer que si le projet d'article 13 était supprimé, il faudrait veiller à ce que le paragraphe 3 du projet d'article 12 n'empêche pas la pratique commerciale des accords de “merchant haulage”.

无论如何,与会者指出,如果删除第13条草案,应注意确保第12条草案第3款不会妨碍货方接运协定商业惯例。

De plus en plus, les systèmes hydrologiques situés sur les terres d'origine des peuples autochtones sont régis par des mécanismes de gestion imposés de l'extérieur, ainsi que par des accords et des pratiques commerciaux qui brisent les liens entre ces peuples et les écosystèmes.

土著民族家园中的水系统,正在逐渐地由外部强的管理系统以及使土著民族与生态系统相脱离的贸易协定商业惯例进行管理。

Pour ce qui est des centaines de contrats et autres accords commerciaux que le Bureau avait été chargé d'élaborer ou d'examiner en ce qui concerne les activités opérationnelles de l'Organisation, le Bureau a veillé à ce que tous ces contrats et accords respectent les privilèges et immunités de l'Organisation.

关于要求法律事务厅编制或审查的有关本组织业务活动的几百份合同及其他商业协定,法律事务厅确保所有这些合同和协定维护联合的特权和豁免。

Les conventions intéressant les relations économiques, commerciales ou techniques et dont la durée ne dépasse pas un an peuvent être mises en vigueur par simple publication, à condition qu'elles n'entraînent aucune charge pour les finances de l'État et ne portent atteinte ni au statut des personnes ni au droit de propriété de citoyens turcs à l'étranger.

为期一年以下的经济、商业、技术关系协定,可在颁布后生效,但前提这些协定不需家承担财政义务,而且不损害个人地位,不侵害海外土耳其公民的财产权。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 商业协定 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


商业上, 商业上的往来, 商业贴现, 商业网, 商业萧条, 商业协定, 商业信贷, 商业信用, 商业信札, 商业性的,