法语助手
  • 关闭

唾手可得

添加到生词本

faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上的支持,而且要求唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员的数目就可妨碍大会的工作并侵害其他观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,这种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛唾手可得,却又此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上的支持,而且要求唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,果观察员地位唾手可得,单凭观察员的数目就可妨碍大会的工作并侵害其他观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,这种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡结束,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如唾手可得,却又如

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上的支持,而且要求唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员的数目就可妨碍大会的工作并侵害其他观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都区支持。 他们不仅感情上的支持,而且唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果地位唾手可得,单凭的数目就可妨碍大会的工作并侵害其他的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,这种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能妇女成了卖淫集团唾手可得猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化全盛时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上支持,而且要求唾手可得保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得小型器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员数目就可妨碍大会工作并侵害其他观察员特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产器,然而,非法器和弹药唾手可得,而且随之而来是严重暴力,给我们社会和经济体系带来了本不该有负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷打击下,在寻找更好工作前景幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动犯罪集团唾手可得猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得时候,一只手使加纳梦想化为乌有。难道这又是上帝之手刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天悲惨而且往往是毫无意义冲突是用常规器进行,这种器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制军备贸易对助长和延长冲突影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能妇女成了卖淫集团唾手可得猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上支持,而且要求唾手可得保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员数目就可妨碍大会工作并侵害其他观察员特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多人聚集在喀土穆市中他们对于和平与统一唾手可得政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来是严重武装暴力,给我们社会和经济体系带来了本不该有负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷打击下,在寻找更好工作前景幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动犯罪集团唾手可得猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得时候,一只手使加纳梦想化为乌有。难道这又是上帝之手刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天悲惨而且往往是毫无意义冲突是用常规武器进行,这种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制军备贸易对助长和延长冲突影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不需要感情上的支持,而且要求唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员的数目就可妨碍大会的工作并侵害其他观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产器,然而,器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规器进行的,这种器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药唾手可得,部落间摩擦持续不断,这些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这成果来之不易,绝非

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如此,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区支持。 他们不仅需要感情上的支持,而且要求的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位,单凭观察员的数目就妨碍大会的工作并侵害其他观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达他们对于和平与统一的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,这种武器似乎总是几乎,杀伤力越来越大,使这冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪支弹药,部落间摩擦持续不断,这依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

他指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为他们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于他们来说,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


班主, 班主任, 班卓琴, 班子, 班组, , 般配, 般若, , 颁布,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,
faire l'acquisition de qch même les mains pendantes
se procurer qch sans remuer le petit doigt
Fr helper cop yright

Nous savons d'expérience que cela ne s'obtient pas facilement, ni du jour au lendemain.

经验告诉我们,这些成果来之不易,绝非唾手可得

Il n'y a pas si longtemps, une solution définitive de la question israélo-palestinienne semblait très proche.

不久前,一个解决以色列-巴勒斯坦问题的最终办法似乎已唾手可得

Les femmes déplacées, ne sachant que cultiver la terre, deviennent des proies faciles pour les réseaux de prostitution.

那些流离失所、仅仅具有农耕技能的妇女成了卖淫集团唾手可得的猎物。

Le plein épanouissement d'une culture de la paix et du développement est si proche et demeure cependant si lointain.

和平和发展文化的全盛时期如此唾手可得,却又如此遥远。

Tout orphelin a besoin du soutien de sa communauté, non seulement de soutien affectif, mais aussi de services de santé et d'éducation.

所有孤儿都需要社区们不仅需要感情上的,而且要求唾手可得的保健服务和教育。

En outre, les terroristes, les pirates, les trafiquants de stupéfiants et les syndicaux internationaux du crime profitent également de la grande facilité d'acquisition des armes légères.

此外,恐怖分子、海盗、毒贩和国际犯罪集团在利用大量唾手可得的小型武器。

En outre, si le statut d'observateur est octroyé trop facilement, le nombre même des observateurs pourrait entraver l'activité de l'Assemblée générale et mettre en péril les privilèges des observateurs.

此外,如果观察员地位唾手可得,单凭观察员的数目就可妨碍大会的工作并观察员的特权。

Jamais autant de gens ne s'étaient réunis auparavant dans le centre de Khartoum pour montrer qu'ils sont politiquement convaincus que la paix et l'unité sont à portée de la main.

从没有这么多的人聚集在喀土穆市中心,表达们对于和平与统一唾手可得的政治信念。

La Jamaïque ne fabrique pas d'armes bien que l'accès aux armes et munitions illégales et la grande violence qui en résulte constituent un fardeau injustifié pour notre système économique et social.

牙买加不生产武器,然而,非法武器和弹药唾手可得,而且随之而来的是严重的武装暴力,给我们的社会和经济体系带来了本不该有的负担。

En effet, acculés par la pauvreté, mus par l'illusion de trouver des perspectives d'emploi meilleur, les migrants deviennent souvent des proies faciles pour des groupes criminels spécialisés dans le trafic des personnes.

在贫穷的打击下,在寻找更好的工作前景的幻想驱使下,移徙者往往成为专门从事人口贩卖活动的犯罪集团唾手可得的猎物。

Le rêve du Ghana de gagner le ticket de la demi-finale du Mondial 2010 était à portée de main. Et c'est une main, justement, qui l'a réduit à néant. Celle de Dieu, encore?

就在2010年世界杯半决赛入场劵为加纳唾手可得的时候,一只手使加纳的梦想化为乌有。难道这又是上帝之手的刻意安排?

Aujourd'hui, les conflits tragiques et souvent gratuits se mènent à l'arme classique, qui semble presque toujours disponible et de plus en plus meurtrière, ce qui rend le règlement de ces conflits encore plus difficile.

今天的悲惨而且往往是毫无意义的冲突是用常规武器进行的,这种武器似乎总是几乎唾手可得,杀伤力越来越大,使这些冲突的解决更加困难。

Toutefois, le mécontentement des populations locales, qui ont l'impression de ne pas percevoir de dividendes de la paix, l'abondance des armes à feu en circulation et les constantes frictions intertribales restent de possibles sources de conflit.

然而,地方对于感受不到和平红利心存不满,枪弹药唾手可得,部落间摩擦续不断,这些依然是冲突的潜在根源。

Il a souligné le rôle qu'un commerce non régulé des armes jouait dans l'exacerbation et la prolongation des conflits et les conséquences négatives que la facilité de se procurer des armes entraînait pour les efforts de reconstruction postconflit.

指出不加管制的军备贸易对助长和延长冲突的影响,以及军备唾手可得可得对冲突后重建的负面后果。

En le faisant, ces organisations poussent les rebelles à ne pas désarmer, parce qu'ils espèrent qu'à l'arrivée de chaque échéance, le pouvoir sera à portée de leurs mains et qu'il suffira; pour l'obtenir, de demander simplement mon départ.

因为们认为,在每一次过渡期结束时,权力对于们来说唾手可得,只需要求我下台就行。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 唾手可得 的法语例句

用户正在搜索


颁发证书, 颁行, 颁奖, 颁奖大会, 颁授, 颁赠, , 斑白, 斑白的, 斑斑,

相似单词


唾沫, 唾沫四溅, 唾沫四溅的, 唾弃, 唾弃某事物, 唾手可得, 唾吐不能, 唾腺, 唾腺结石, 唾血,