法语助手
  • 关闭


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,是一个很听话的孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

后来他常常被看作“不听话的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,父亲在黑板上写着:妈妈责听话的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子喝咖啡, 但他的母亲分给他每人一个“鸭块”, 也就是一块浸咖啡的方糖, 以奖励他刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举动对是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


把(人)分类, 把(人)划为, 把(手枪)拔出枪套, 把(陶瓷器等)放进窑内, 把(文字等)框起来, 把(用车), 把(织物)拆成毛边, 把……归于, 把…分类, 把…归于,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不听话的小孩”,况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝咖啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也是一块浸了咖啡的方糖, 以奖励他们刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


把柄, 把场, 把持, 把持者, 把大蒜嵌入(某种食品中), 把舵, 把风, 把杆, 把杆(体操房内的), 把关,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,我再给你画一根绳,白天可它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不听话的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话的孩

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩们喝咖啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡的方糖, 奖励他们刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,及通过开采石油促进粮食生产实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


把口儿, 把拉丰木琴(非洲的), 把揽, 把牢, 把犁, 把犁提起出土, 把落地球踢进球门, 把脉, 把脉诊病, 把门,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

听话的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不听话的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝咖啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡的方糖, 以奖励他们刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白一举动对她是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


把木头解方的人, 把尿, 把气方掉, 把钱括光, 把球传中, 把肉切成碎块的人, 把石灰石烧成石灰, 把石头琢方的人, 把屎, 把式,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些孩子待在教室里专心地着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁青年居然因不被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

已经不政府总理加努西报告之前,慌失措两个人在第一时阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人双胞胎,又脏又丑又胖,有时候蒙着面。他任务是用一根鞭子惩罚不小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝咖啡, 但他们母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡方糖, 以奖励他们刚才很

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于态度,要求者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御政治上不太贫穷国家频繁发动粮食战争方面作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1重要性,成立了一个由共和国副总统领导高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不听话的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不听话的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝咖啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡的方糖, 以奖励他们刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


靶筏, 靶核, 靶机, 靶粒子, 靶酶, 靶器官, 靶墙, 靶台, 靶艇, 靶细胞,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很的孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他们常常被看作“不的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不被父母关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备了她不的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝咖啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡的方糖, 以奖励他们刚才很

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

认定,这个字眼是否构成非礼,在于者的态度,要求者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立了一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


坝基, 坝埽, 坝塘, 坝田, 坝下冲刷, 坝心, 坝子, , , 爸爸,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很孩子,学习非常受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些孩子待在教室里专心课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

到了后来他常常被看作“不小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁青年居然因不被父关了进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写:妈妈责备了她不孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不政府总理加努西报告之前,慌失措两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我看到趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人双胞胎,又脏又丑又胖,有时候蒙面。他任务是用一根鞭子惩罚不小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子喝咖啡, 但他亲分给他每人一个“鸭块”, 也就是一块浸了咖啡方糖, 以奖励他刚才很

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成非礼,在于态度,要求者弄明白这一举动对她是否构成非礼并不是没有道理

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很常见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太贫穷国家频繁发动粮食战争方面作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1重要性,成立了一个由共和国副总统领导高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,


obéissant; docile
Fr helper cop yright

Voilà, je suis une enfant très obéissante, très difficile à apprendre.

当时,我是一个很听话的孩子,学受苦。

Les enfants soumis sont dans la classe de suivre attentivement un cours.

这些听话的孩子待在教室里专心地听着课。

Et si tu es gentil, je te donnerai aussi une corde pour l'attacher pendant le jour.

如果你听话的话,我再给你画一根绳子,白天可以栓住它。

Ensuite, ils sont souvent considérés comme des «enfants à problème», ce qui aggrave leur situation.

后来他们被看作“不听话的小孩”,就使情况更遭。

Un jeune homme de 20 ans avait été amené par ses parents simplement parce qu'il leur avait désobéi.

有一名20岁的青年居然因不听话被父母关进来。

A ce moment mon père écrivait au tableau : la maman a puni son garçon qui n'était pas sage.

这时,我父亲在黑板上写着:妈妈责备她不听话的孩子。

Les deux hommes effarés acquiescent dans un premier temps avant de se rebifferet de demander la tête du chef du gouvernement Mohamed Ghannouchi.

在向已经不听话的政府总理加努西报告之前,慌失措的两个人在第一时间向本阿里如实汇报说明情况。

Pourtant, on observe une tendance à critiquer, à mettre des pays au ban de la communauté internationale et à pénaliser ceux qui ne marchent pas droit.

然而,我们看到的趋势是吹毛求疵、指责某些国家和惩罚不听话的人。

Le père Fouettard est le double maléfique du père No?l, moche groset sale, parfois cagoulé, il est envoyé pour punir les enfants quin'ont pas été sage avec un fouet.

鞭子老人是圣诞老人的双胞胎,又脏又丑又胖,有的时候蒙着面。他的任务是用一根鞭子惩罚不听话的小孩儿。

Les enfants n’y avait pas droit , mais leur mère leur donna à chacun un“canard”, c’est à dire un morceau de sucre trempé dans son café, pour les récompenser d’avoirété bien sages .

虽然不让孩子们喝啡, 但他们的母亲分给他们每人一个“鸭块”, 也就是一块啡的方糖, 以奖励他们刚才很听话

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成礼,在于听话者的态度,要求听话者弄明白这一举动对她是否构成礼并不是没有道理的。

Les affections psychosomatiques sont courantes, y compris le stress, les maux de tête, les crampes d'estomac, les maladies de peau, les régressions, le repli sur soi, les comportements de prise de risque, la rébellion et le rejet de l'autorité, l'agressivité et la dépression.

心身不适很见,包括紧张、头痛、胃痉挛、皮肤病、发育缓慢、孤僻、爱做冒险行动、不听话和无视权威、具有攻击性和有抑郁症。

S'agissant de l'action du Gouvernement en vue de l'élimination de la pauvreté et de la faim, conscient du rôle défensif que joue l'agriculture durant les épisodes fréquents de guerre alimentaire - généralement déclarée contre des nations pauvres insuffisamment dociles d'un point de vue politique - et de l'importance que revêt l'objectif 1 - qui, pour être atteint, exigera notamment que l'on presse l'huile des algues pour nourrir le sol -, le Gouvernement soudanais a constitué un comité de haut niveau placé sous la direction du Vice-Président de la République.

在政府实现消除贫困和饥饿的行动方面,苏丹政府认识到农业对于防御向政治上不太听话的贫穷国家频繁发动的粮食战争方面的作用,以及通过开采石油促进粮食生产以实现目标1的重要性,成立一个由共和国副总统领导的高级别委员会。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 听话 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


听告解的神甫, 听骨, 听骨链, 听喝, 听候, 听话, 听话的, 听话人, 听会, 听见,