Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果
之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果
之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如
之
之,这种困境是不会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人

抑,但这决不应该使我们
气馁或是说我们有
之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造
之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能
之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时
染艾滋病毒的情况
之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面
之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取
之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果
之
之,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或
之
之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和
,
之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不会
之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范化,并限制它的使用,而不是对这个问题
之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为
之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以
之
之的态度目睹着唯一一种心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料
之
之,这是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否
之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况
之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上
之
之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果
之
之,那么当事各方是不可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这
困境
会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决
应该使我们感到气馁
说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各
伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这


能听之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
应再对儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们
能对这
局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们
能对它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此
病毒将引发21世纪的第
场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这
事实缄口

听之
之,等于淡化这
现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝
会
经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都
会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好
将反措施规范化,并限制它的使用,而
对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这
幸的事实之所以更加严重,
因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯

心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器
研制新型武器的材料听之
之,这
可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这
明显的瘫痪情形时,国际社会
否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案
卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能会给人造成
印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取
当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在
作出新承诺和努力的时候了,但
如果听之
之,那么当事各方
可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果


,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如


,这种困境是不会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有


的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造


。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能


的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时感染艾滋病毒的情况


。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面


。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取


的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果


,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或


,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,


。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不会


。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际
,
是将反措施规范化,并限制它的使用,而不是对这个问题


。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为


,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实
所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以


的态度目睹着唯一一种心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料


,这是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否


、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况


,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题



,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果


,那么当事各方是不可能取得成功的。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这种困境是不会解
。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
认我们无能为力
确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之
想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局
个人
份制度对各种伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之
之
丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时感染艾滋病毒
情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之
之
态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此种病毒将引发21世纪
第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或听之
之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神
堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众

康和社会正常秩序
邪教组织,
何负责
政府都不会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范化,并限制它
使用,而不是对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受
人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸
事实之所以更加严重,是因为随着冷战
结束,我们被动地几乎以听之
之
态度目睹着唯一一种
态
发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器
材料听之
之,这是不可想像
。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显
瘫痪情形时,国际社会是否听之
之、
凭新
斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够
粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望
困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入
无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新
诺和努力
时候了,但是如果听之
之,那么当事各方是不可能取得成功
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这种困境是不会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或听之
之,等于淡
这一现象,而淡
意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规
,
限制它的使用,而不是对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯一一种心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料听之
之,这是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果听之
之,那么当事各方是不可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这种困境是不

的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种不能听之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此种病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或听之
之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不
不经调查、揭露
惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心

社
正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不
听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范化,并限制它的使用,而不是对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯一一种心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料听之
之,这是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社
是否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒
疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能
给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机
。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺
努力的时候了,但是如果听之
之,那么当事各方是不可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这
困境是不会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各

听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一
不能听之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再对儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能对这一局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能对它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此
病毒将引发21世纪的第一场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口不言或听之
之,等

这一现象,而
意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对
这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范
,并限制它的使用,而不是对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一不幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯一一
心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用
改进现有武器或研制新型武器的材料听之
之,这是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这
明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能会给人
成一
印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果听之
之,那么当事各方是不可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,这种困境是
会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但这决
应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度对各种伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
这是一种
能听之
之的
。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
应再对儿童出生时感染艾滋
毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们
能对这一局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们
能对它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此种
毒将引发21世纪的第一场大

。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.
对这一事实缄口
言或听之
之,等于淡化这一现象,而淡化意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
这项调查也警告世人:对政治刺杀事件绝
会
经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
对于这些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都
会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范化,并限制它的使用,而
是对这个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些对剥夺无辜生命
为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
这一
幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯一一种心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
对大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料听之
之,这是
可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面对这种明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列对“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾
”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在这个问题上听之
之,可能会给人造成一种印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取
当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果听之
之,那么当事各方是
可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si on ne s'en préoccupe pas, les réseaux terroristes deviendront de plus en plus dangereux.
如果听之
之,恐怖主义网络就将变得越来越危险。
Laissée à elle-même, cette situation difficile ne peut être résolue.
假如听之
之,
困境是不会解除的。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为力的确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之
之的想法。
Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.
公民登记局的个人身份制度

伪造听之
之。
C'est un scandale que nous ne pouvons tolérer plus longtemps.
是
不能听之
之的丑闻。
On ne doit plus accepter que des enfants naissent infectés au VIH.
不应再
儿童出生时感染艾滋病毒的情况听之
之。
Comme père, comme mère, nous ne pouvons nous résoudre à cette fatalité.
作为父母,我们不能

局面听之
之。
Elle ne peut pas non plus être laissée au hasard des circonstances.
我们不能
它采取听之
之的态度。
Si rien n'est fait pour le contrer, ce virus risque de provoquer la première pandémie du XXIe siècle.
如果听之
之,此
病毒将引发21世纪的第
场大流行病。
Se taire ou se résigner, c'est banaliser le phénomène et banaliser, c'est consacrer la corruption de l'esprit.


事实缄口不言或听之
之,等于淡

现象,而淡
意味着精神的堕落。
Il s'agit en outre d'un avertissement que les assassinats politiques feront désormais l'objet d'enquêtes, de dénonciations et de châtiments.
项调查也警告世人:
政治刺杀事件绝不会不经调查、揭露和惩罚,听之
之。
Aucun gouvernement responsable ne peut se permettre d'ignorer la menace qui pèse ainsi durablement sur le bien-être de tous.
于
些危害公众身心健康和社会正常秩序的邪教组织,
何负责
的政府都不会听之
之。
Il vaut mieux, en effet, réglementer les contre-mesures, afin de pouvoir en limiter l'usage, que laisser la question sans réponse.
实际上,最好是将反措施规范
,并限制它的使用,而不是
个问题听之
之。
Nous devons vivement critiquer ceux qui restent silencieux face aux meurtres d'innocents ou, pire encore, laissent entendre que la violence est acceptable.
我们必须严厉谴责那些
剥夺无辜生命行为听之
之,甚至称暴力可以接受的人。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.

不幸的事实之所以更加严重,是因为随着冷战的结束,我们被动地几乎以听之
之的态度目睹着唯

心态的发展。
Il serait pour nous inconcevable de faire abstraction des énormes quantités de matières pouvant être utilisées pour moderniser les armements existants ou pour en fabriquer de nouveaux.
大量可用于改进现有武器或研制新型武器的材料听之
之,
是不可想像的。
La communauté internationale, face à de telles défaillances manifestes, doit-elle rester les bras croisés et permettre qu'un nouveau Srebrenica ou un nouveau Rwanda ait lieu sous nos yeux?
在面

明显的瘫痪情形时,国际社会是否听之
之、
凭新的斯雷布雷尼察惨案或卢旺达惨案在眼前发生?
Il a ajouté qu'Israël autorisait « à peine suffisamment de nourriture et de combustibles pour éviter une famine de masse et des maladies », laissant les Palestiniens dans une « situation désespérée ».
他补充说,以色列
“几乎没有足够的粮食来避免大规模饥荒和疾病”状况听之
之,使巴勒斯坦人陷入“绝望的困境”。
Tout laxisme à cet égard risque de donner l'impression que le système d'aide judiciaire des Nations Unies peut être manipulé et transformé en une source intarissable de gains injustifiés.
在
个问题上听之
之,可能会给人造成
印象,认为可以操纵联合国法律援助制度,把它当作赚取不当收入的无限期机会。
On entend dire un peu partout que le moment est venu de renouveler l'engagement et l'action, mais que les parties ne pourront y parvenir si elles sont livrées à elles-mêmes.
许多方面都在说,现在是作出新承诺和努力的时候了,但是如果听之
之,那么当事
方是不可能取得成功的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。