法语助手
  • 关闭

含糊不清的

添加到生词本

flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑法律还是糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

对千年发展目标承诺并不是糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我仍然深信,国际认证将可以免困惑和糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不仓促地通过糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加类似澄清,以消除目前这种糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

认为,这些糊不清问题没有得到充分答复,为此,我今年再次投票反对这决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了些建议,以减少目前草案中糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

认为,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

将确保,他未来建筑在切实保障、而非糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过糊不清政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


photodeutéron, photodiode, photodissociation, photodynamique, photo-élasticimètre, photo-élasticimétrie, photoélasticité, photo-élasticité, photoélectricité, photo-électricité,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

定实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中含糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过含糊不清任务定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国公约案文有必要增加项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们,这含糊不清问题没有得到充分答复,此,我们今年再次投票反对这决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

含糊不清可能强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也上诉人以修正刑事起诉书含糊不清理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


phototransistor, phototransistron, phototraumatisme, phototriangulation, phototriode, phototrophe, phototropisme, phototube, phototype, phototypie,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

们对千年承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

们认为,这些含糊不清题没有得到充分答复,为此,们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会的不在于通过含糊不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若题,欢迎向们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


phrénologie, phrénologique, phrénologiquement, phrénologiste, phrénoplégie, phrénoptose, phrénosinate, phrénosine, phrygane, phrygien,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清任务规

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限“其他活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


phtisique, phugoïde, phuket, phuralumite, phurcalite, phycocyanine, phycoérythrine, phycologie, phycomycète, phycomycètes,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中含糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不仓促地通含糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了些建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通含糊不清政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


physionomique, physionomiste, physiopathologie, physiopathologique, physiothérapeute, physiothérapie, physique, physiquement, physisorption, physocarpe,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规实行强制死刑法律还是含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清问题是名称中“商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清任务规

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也是含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些含糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书含糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

们认为,第2款中限活动”“影响”一词是没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点含糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


phytolacca, phytolaque, phytolite, phytolithe, phytologie, phytologique, phytologiste, phytoncide, phytonymie, phytoparasite,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还含糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明不明确和含糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不含糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

,我们仍然深信,国际证将可以避免困惑和含糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免含糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项含糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国约案文有必要增加一项类似澄清,以消除目前这种含糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

这一措辞也含糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们,这些含糊不清没有得到充分答复,此,我们今年再次投票反对这一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍含糊不清可能强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少目前草案中含糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也上诉人以修正刑事起诉书含糊不清理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成含糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们,第2款中限定“其他活动”“影响”一词没有必要和含糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非含糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知信息来源或者提供含糊不清判决或处决数字参考不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

安理会同大会之间关系特点含糊不清并不这里

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于通过含糊不清政治宣言,而一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不天气可变性作用含糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


phytosanitaire, phytosauriens, phytosociologie, phytosphère, phytosphingosine, phytostérine, phytostérol, phytostratigraphie, phytothérapeute, phytothérapie,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑法律还是糊不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确和糊不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标承诺并不是糊不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以困惑和糊不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中糊不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应糊不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地糊不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加项类似澄清,以消除目前这种糊不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

措辞也是糊不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,这些糊不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对这决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为糊不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了些建议,以减少目前草案中糊不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书糊不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

这种程序有可能造成糊不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”词是没有必要和糊不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非糊不清承诺和不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供糊不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点糊不清并不是这里问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会目的不在于糊不清政治宣言,而是个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用糊不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


piaillard, piaillement, piailler, piaillerie, piailleur, pian, piane-piane, pianide, pianino, pianique,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,
flou, e Fr helper cop yright

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑法律还是不清

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明确不清

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展承诺并不是不清

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑不清状态。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个不清问题是名称中“其他工商企业”提法。

Évitons donc les amalgames.

我们应避免不清说法。

Toutefois, l'urgence ne doit pas amener la Commission à adopter dans la hâte un mandat indûment vague.

然而,尽管事紧急,但委员会不应仓促地通过一项不清任务规定。

Il estime qu'il est nécessaire de mieux préciser le texte de la convention afin d'éliminer toute ambiguïté.

联合王国认为公约案文有必要增加一项类似澄清,以消除不清况。

L'expression est également vague et peu claire, suscitant le doute au sujet de chacune des parties de la région.

一措辞也是不清,使人对区域每个地区产生疑问。

Selon nous, cette ambiguïté demeure et c'est pourquoi, cette année encore, nous nous sommes prononcés contre ce texte.

我们认为,不清问题没有得到充分答复,为此,我们今年再次投票反对一决议草案。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为不清可能为强国操纵控制提供根据或借口。

Un certain nombre de suggestions visant à lever les ambiguïtés du libellé actuel ont été faites.

与会者提出了一些建议,以减少草案中不清

La Chambre d'appel a également accueilli le recours formé par les accusés à raison de l'imprécision de l'acte d'accusation.

上诉分庭也认为上诉人以修正刑事起诉书不清为理由提出上诉成立。

Une telle procédure risque aussi de créer une incertitude et des différences indésirables entre le texte du traité et sa signification effective.

种程序有可能造成不清印象或给条约文本及其实际涵义间造成不必要差异。

Le terme « impact » utilisé au paragraphe 2 au sujet des « autres activités » a été jugé superflu; de plus, il prêtait à confusion.

他们认为,第2款中限定“其他活动”“影响”一词是没有必要不清

Nous veillerons à ce que leur avenir se fonde sur des garanties tangibles, au lieu de promesses vagues et des juridictions illicites.

我们将确保,他们未来建筑在切实保障、而非不清承诺不合法管辖之上。

Il n'est pas acceptable de mentionner des sources d'information anonymes ou de fournir des références vagues sur le nombre de condamnations ou d'exécutions.

引用不知名信息来源或者提供不清判决或处决数字参考是不可接受

Les ambiguïtés qui caractérisent les rapports entre le Conseil et l'Assemblée générale ne sont pas seules en cause dans cet état de fait.

作为安理会同大会之间关系特点不清并不是问题。

La Conférence du désarmement n'a pas vocation à adopter des déclarations politiques ambiguës, mais elle a pour mission de négocier des traités juridiquement contraignants.

裁谈会的不在于通过不清政治宣言,而是一个谈判具有法律约束力条约机构。

En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

特别是案文试图纠正关于最近事件中天气变化作用而不是天气可变性作用不清提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清的 的法语例句

用户正在搜索


pianotage, pianoter, pianoteur, piassava, piastre, piat, piatachier, piaule, piaulement, piauler,

相似单词


含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话, 含糊不清的话语, 含糊不清的叫声, 含糊不清的解释,