法语助手
  • 关闭

含糊不清

添加到生词本

de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

这一方面,过去和现都没有任

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独裁统治, 独裁者, 独裁政府, 独裁政治, 独裁专制政治, 独唱, 独唱的, 独唱会, 独唱曲, 独唱演员,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于,有关的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

,在许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题名称中“其他工商企业”的提法。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独断主义者, 独断专行, 独断专行的人, 独峰驼, 独夫, 独夫民贼, 独孤, 独孤科, 独孤属, 独轨,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是含糊的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并含糊的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定含糊

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何含糊

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何含糊之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定含糊

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们深信,国际认证可以避免困惑和含糊的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思含糊,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽措辞实有些含糊,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独家经销商, 独家经营, 独家经营的产品, 独家经营协定, 独家式样, 独家享有的, 独家新闻, 独家主顾, 独角鲸, 独角老母牛,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

含糊不清都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国不认为该条约的规定有含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独具慧心, 独具慧眼, 独具匠心, 独具一格, 独具只眼, 独块象牙的雕像, 独来独往, 独揽, 独揽大权, 独力,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊不清,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”一词意思含糊不清,而且未在这一条的其他方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独立行动, 独立行动者, 独立句, 独立式, 独立属格句, 独立思考, 独立王国, 独立性, 独立悬挂的前轮, 独立仪表,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

军事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

含糊不清将影响到同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

方面,过去和现在都没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”词似乎含糊不清,存在争

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”词意思含糊不清,而且未在条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独轮摩托车, 独门, 独门独户, 独门独院, 独门儿, 独门孤户, 独门批发商, 独苗, 独木不成林, 独木船,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

事命令因含糊不清而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊不清

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊不清

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊不清都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

含糊不清将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

些规定实行强制死刑的法律还是含糊不清的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是不明含糊不清的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并不是含糊不清的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊不清

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建含糊不清

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

方面,过去和现在都没有任何含糊不清

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”词似乎含糊不清,存在

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

合王国不认为该条约的规定有任何含糊不清之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊不清

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊不清,其在各缔约国的实施情况极不均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

“不受影响”词意思含糊不清,而且未在条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊不清,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中含糊不清的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独善其身, 独擅胜场, 独身, 独身的, 独身女人, 独身者, 独身终生, 独身主义, 独生女, 独生女儿,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因含糊而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释含糊

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得含糊

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含糊都会模糊我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种含糊将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强制死刑的法含糊的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是含糊的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承含糊的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然含糊

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也含糊

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何含糊

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎含糊,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何含糊之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为含糊可能为强国的操纵控制提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义含糊

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得含糊,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思含糊,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些含糊,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个含糊的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独一, 独一的, 独一无二, 独一无二的, 独异点, 独有权, 独院, 独院儿, 独占, 独占鳌头,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,
de façon ambiguë; confus; équivoque
vague 法 语 助 手

Cette ordonnance militaire a été critiquée pour son imprécision à différents niveaux.

这一军事命令因而广受批评。

Ses explications étaient confuses.

他的解释

Sur les champs de bataille, la ligne de front s'estompe.

在实地,战线已被弄得

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何都会模我们的共同信息。

Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.

这种将影响到合同的定性。

Certaines lois prévoyant une peine de mort obligatoire ont également un caractère vague.

一些规定实行强的法律还是的。

Pour ce qui est des déclarations pertinentes, elles étaient peu claires et équivoques.

至于声明,有关声明是的。

Nous n'avons pas envisagé les objectifs du Millénaire pour le développement en termes vagues.

我们对千年发展目标的承诺并的。

En dépit de leurs caractéristiques communes, les définitions du volontariat sont encore assez ambiguës.

志愿行动尽管有共同特征,但其定义仍然

Même la recommandation finale, au paragraphe 11 a), n'est pas claire.

甚至第11(a)所列的最后建议也

Il n'y avait - il n'y a - aucune ambiguïté à ce sujet.

在这一方面,过去和现在都没有任何

Il a été dit que le mot « action » était ambigu et contestable.

有代表指出,“行动”一词似乎,存在争议。

Le Royaume-Uni estime que les dispositions du Traité ne son pas du tout équivoques.

联合王国认为该条约的规定有任何之处。

De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.

普遍认为可能为强国的操纵控提供根据或借口。

Cependant, bien souvent les objectifs et les indicateurs de succès sont ambigus.

但是,在许多情况下,目标和预期成绩的定义

La disposition reste vague et son application est très inégale selon les États parties.

条文写得,其在各缔约国的实施情况极均匀。

Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.

但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和的状态。

L'expression “n'a pas d'incidences” est ambiguë et ne figure nulle part ailleurs dans l'article.

受影响”一词意思,而且未在这一条的其他地方使用过。

M. Boulet (Belgique) fait savoir que, malgré l'ambiguïté du libellé, la Belgique serait disposée à l'accepter.

Boulet先生(比利时)说,虽然措辞实有些,但比利时能够接受。

Par exemple, leur appellation contenait une ambiguïté dans les termes «other business enterprises» («autres entreprises»).

例如,《准则》中一个的问题是名称中“其他工商企业”的提法。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 含糊不清 的法语例句

用户正在搜索


独自的, 独自的(多用在牧歌中), 独自地, 独自经营, 独自谋生, 独自一人在家, 独自一身, 独奏, 独奏的, 独奏会,

相似单词


含海绿石砂, 含黑电气石的, 含恨, 含恨在心, 含糊, 含糊不清, 含糊不清(的), 含糊不清(说话), 含糊不清的, 含糊不清的话,