Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成的心态。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成的心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见是后天形成的。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都证实了那个时期文化的后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在明天和后天进行表决的时候,
可以进行更多的协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今天、明天或后天饿死的儿而言并没有多大的意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
将不会实
明天或后天力求实
的变革,但最终将实
这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
代社会中虐待儿
和对妇女施暴是后天学来的行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行的后天免疫机能合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病的认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天的公开会议,请允许谈一谈有关非洲的其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女认识到她
的无能为力是后天造成的,她
的症状是与后压力
合症——创伤相关的。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训的人来说,参加后天基础培训的机会微乎其微,继续教育对他来说是无法进入的。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他享有在其居住地举行的一切政治投票中的绝对、后天获得的、不可分割的投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能病毒的加速蔓延及随后形成的后天免疫机能
合症的病例的增加,导致了一场全球规模的空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有的机会有关,也与一个人后天遇到的团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出的后天免疫机能合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在的原因主要是传统的性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天的而非后天获得的先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育的儿,根据他
的年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱的残疾儿
、
聪儿
、后天
聪的儿
、
明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊的机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向
指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义形成
心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见
形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了那个时期文化
性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我们明和
进行表决
时候,我们可以进行更多
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今、明
或
饿死
儿
而言并没有多大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我们将不会实现我们明或
求实现
变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴
学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到公开会议,请允许我谈一谈有关非洲
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这为了使妇女们认识到她们
无能为
造成
,她们
症状
与
压
综合症——创伤相关
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训人来说,参加
基础培训
机会微乎其微,继续教育对他们来说
无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行一切政治投票中
绝对、
获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随
形成
免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有机会有关,也与一个人
遇到
团结和同情有关,而这些并不
空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要
传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先
而非
获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育儿
,根据他们
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、
失聪
儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并
生来就带有偏见;偏见是后天形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了那个时期文化
后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我们明天和后天进行表决时候,我们可以进行
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今天、明天或后天饿死儿
而言并没有
大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我们将不会实现我们明天或后天力求实现变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴是后天学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对流行
后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天公开会议,请允许我谈一谈有
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女们认识到她们无能为力是后天造成
,她们
症状是与后压力综合症——创伤相
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训人来说,参加后天基础培训
机会微乎其微,继续教育对他们来说是无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行一切政治投票中
绝对、后天获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随后形成
后天免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有机会有
,也与一个人后天遇到
团结和同情有
,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要是传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天
而
后天获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育儿
,根据他们
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、后天失聪
儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并
生来就带有偏见;偏见是后天形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了那个时期文化
后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我们明天和后天进行表决时候,我们可以进行更多
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势于将在今天、明天或后天饿死
儿
而言并没有多大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我们将不会实现我们明天或后天力求实现,但最终将实现这些
。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和
妇女施暴是后天学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高流行
后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天公开会议,请允许我谈一谈有关
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女们认识到她们无能为力是后天造成
,她们
症状是与后压力综合症——创伤相关
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
没有经过职业培训
人来说,参加后天基础培训
机会微乎其微,继续教育
他们来说是无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行一切政治投票中
绝
、后天获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随后形成
后天免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有机会有关,也与一个人后天遇到
团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要是传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天
而
后天获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针需要特殊教育
儿
,根据他们
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、后天失聪
儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见是后天形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了
期文化
后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我明天和后天进行表决
候,我
可以进行更多
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今天、明天或后天饿死儿
而言并没有多大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我将不会实现我
明天或后天力求实现
变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴是后天学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天公开会议,请允许我谈一谈有关非洲
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女认识到
无能为力是后天造成
,
症状是与后压力综合症——创伤相关
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训人来说,参加后天基础培训
机会微乎其微,继续教育对他
来说是无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他享有在其居住地举行
一切政治投票中
绝对、后天获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随后形成
后天免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一人出生
所具有
机会有关,也与一
人后天遇到
团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要是传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天
而非后天获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育儿
,根据他
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、后天失聪
儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义形成
心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见
形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了那个时期文化
性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我们明和
进行表决
时候,我们可以进行更多
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今、明
或
饿死
儿
而言并没有多大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我们将不会实现我们明或
求实现
变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴
学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到公开会议,请允许我谈一谈有关非洲
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这为了使妇女们认识到她们
无能为
造成
,她们
症状
与
压
综合症——创伤相关
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训人来说,参加
基础培训
机会微乎其微,继续教育对他们来说
无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行一切政治投票中
绝对、
获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随
形成
免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有机会有关,也与一个人
遇到
团结和同情有关,而这些并不
空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要
传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先
而非
获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育儿
,根据他们
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、
失聪
儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成的心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见是后天形成的。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都证实了那个时期文化的后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在们明天和后天进行表决的时候,
们可以进行更多的协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
对于将在今天、明天或后天饿死的儿
而言并没有多大的意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
们将不会实现
们明天或后天力求实现的变革,
最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴是后天学来的行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行的后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病的认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天的公开会议,请谈一谈有关非洲的其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女们认识到她们的无能为力是后天造成的,她们的症状是与后压力综合症——创伤相关的。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训的人来说,参加后天基础培训的机会微乎其微,继续教育对他们来说是无法进入的。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行的一切政治投票中的绝对、后天获得的、不可分割的投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒的加速蔓延及随后形成的后天免疫机能丧失综合症的病例的增加,导致了一场全球规模的空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有的机会有关,也与一个人后天遇到的团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出的后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在的原因主要是传统的性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先天的而非后天获得的先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育的儿,根据他们的年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱的残疾儿
、失聪儿
、后天失聪的儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊的机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后形成
心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见是后
形成
。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次发掘整理都证实了那个时期文化
后
性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我和后
进行表决
时候,我
可以进行更多
协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今、
或后
饿死
儿
而言并没有多大
意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我将不会实现我
或后
力求实现
变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代社会中虐待儿和对妇女施暴是后
学来
行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行后
免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病
认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后公开会议,请允许我谈一谈有关非洲
其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇女认识到
无能为力是后
造成
,
症状是与后压力综合症——创伤相关
。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训人来说,参加后
基础培训
机会微乎其微,继续教育对他
来说是无法进入
。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他享有在其居住地举行
一切政治投票中
绝对、后
获得
、不可分割
投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒加速蔓延及随后形成
后
免疫机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有机会有关,也与一个人后
遇到
团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出后
免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在原因主要是传统
性别角色与陈规观念,认为妇女与男子有先
而非后
获得
先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育儿
,根据他
年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱
残疾儿
、失聪儿
、后
失聪
儿
、失
儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊
机构、班级和寄宿学校。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Le racisme est une attitude mentale acquise.
种族主义是后天形成的心态。
Les préjugés ne sont pas innés; ils sont acquis.
儿并非生来就带有偏见;偏见是后天形成的。
Pourtant leur inventaire, à chaque fois particulier, témoigne des acquis de la culture de l’époque.
每一次的发掘整理都证实了那个时期文化的后天性。
Nous pourrions tenir des consultations supplémentaires puisque nous venons voter demain et après-demain.
在我们明天和后天进行表决的时候,我们可以进行更多的协商活动。
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain.
但趋势对于将在今天、明天或后天饿死的儿而言并没有多大的意义。
Nous ne réaliserons pas les changements auxquels nous aspirons demain ni après-demain, mais un jour ou l'autre.
我们将不实现我们明天或后天力求实现的变革,但最终将实现这些变革。
Les problèmes contemporains tels que la maltraitance des enfants et la violence à l'égard des femmes sont des comportements acquis.
现代虐待儿
和对妇
是后天学来的行为。
La propagation d'épidémies mortelles telles que le sida ou le paludisme, très présentes en Afrique, pourrait ainsi être mieux comprise.
这将提高对非洲流行的后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)和疟疾等致命疾病的认识。
Je vais donc pour le moment laisser de côté la question du sida et je me consacrerai à d'autres questions intéressant l'Afrique.
所以,把艾滋病留到后天的公开议,请允许我谈一谈有关非洲的其它问题。
Il s'agit de rendre les femmes conscientes de leur incapacité apprise et des symptômes liés au syndrome de stress post - traumatique.
这是为了使妇们认识到她们的无能为力是后天造成的,她们的症状是与后压力综合症——创伤相关的。
Pour les personnes sans formation, les possibilités de faire une formation de base a posteriori sont très peu nombreuses et les formations continues leur restent fermées.
对没有经过职业培训的人来说,参加后天基础培训的机微乎其微,继续教育对他们来说是无法进入的。
12.1 Les auteurs soutiennent, en premier lieu, être détenteurs d'un droit absolu, acquis et indivisible à voter à toutes les consultations politiques organisées au lieu de leur résidence.
1 首先,提交人认为他们享有在其居住地举行的一切政治投票的绝对、后天获得的、不可分割的投票权。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体免疫机能丧失病毒的加速蔓延及随后形成的后天免疫机能丧失综合症的病例的增加,导致了一场全球规模的空前流行病。
Tout dépend en fait des chances qui vous sont offertes à la naissance, et également de la solidarité et de la compassion que vous rencontrez ensuite sur votre chemin, à condition que ces mots ne soient pas vides de sens.
贫穷与一个人出生时所具有的机有关,也与一个人后天遇到的团结和同情有关,而这些并不是空话。
Il ressort des articles de presse que le nombre de cas de syndrome d'immunodéficience acquise (sida) diagnostiqués aux Bermudes a diminué, tandis que le nombre de cas d'infections sexuellement transmissibles (notamment la blennorragie, l'herpès et la syphilis) a augmenté rapidement.
新闻报道显示,百慕大诊断出的后天免疫机能丧失综合症(艾滋病)病例减少,而性传染病(包括淋病、疱疹和梅毒)迅速增加。
Les raisons de ces inégalités importantes sont principalement l'attachement aux rôles traditionnels des hommes et des femmes et au stéréotype qui veut que les femmes et les hommes soient prédéterminés et qu'ils aient des capacités et compétences innées et non pas acquises.
不平等普遍存在的原因主要是传统的性别角色与陈规观念,认为妇与男子有先天的而非后天获得的先决条件与技能。
Des établissements d'enseignement, des classes et des pensionnats dispensant un enseignement spécial ont été mis en place pour les enfants nécessitant une éducation particulière, en fonction de leur âge, de leur niveau de développement et de leur état de santé (enfants handicapés souffrant de désordres du système locomoteur, enfants sourds, enfants atteints de surdité tardive, enfants aveugles, enfants déficients mentaux, enfants en mauvaise santé porteurs de la tuberculose et mineurs délinquants).
针对需要特殊教育的儿,根据他们的年龄、发展水平和健康状况(运动系统紊乱的残疾儿
、失聪儿
、后天失聪的儿
、失明儿
、弱智儿
、患结核病儿
和少年犯)建立了特殊的机构、班级和寄宿学校。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。