法语助手
  • 关闭

名副其实

添加到生词本

míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一的一位的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是的“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确是一座的蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显的优质好香肠的传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带的图卢兹是的玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场的灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家的共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个的调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种径一无所获,只是导致双方一场的血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的的围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场的人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个的旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们地有所贡献,以具体动落我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在地一级将会成为的多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童、但又有一定限制的参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会的改革,就没有联合国真正的改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


贝迪亚玻陨石, 贝地蜡, 贝雕, 贝都因人的, 贝多芬, 贝尔, 贝尔格莱德, 贝尔氏面瘫, 贝湖鱼属, 贝灰,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位副其实诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是副其实“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

副其实保留部队特性企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座副其实蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其副其实优质好香肠传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是副其实博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带图卢兹是副其实玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段副其实族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真副其实:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场副其实灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家副其实共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个副其实调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一,只是导致双方进行了一场副其实血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人正在遭受历史上最严重副其实围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场副其实人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个副其实旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们副其实地有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为副其实多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童副其实、但又有一定限制参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会副其实改革,就没有联合国真正改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能副其实地确保拓宽机会圈具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


贝壳杉属, 贝壳松脂丁醇值, 贝壳纹, 贝壳状的黄油球, 贝壳组织, 贝克勒尔, 贝克勒尔效应, 贝克曼梁弯沉测定, 贝克曼重排, 贝克水蚤属,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
这个国家唯一的一位副其实的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真副其实的“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

副其实保留性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实一座副其实的蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌力于彰显其副其实的优质好香肠的传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些副其实的博物馆,它们始终都面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南中心地带的图卢兹副其实的玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的副其实:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

副其实的灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家副其实的共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

迪瓦人所期待的,一个副其实的调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只双方进行了一场副其实的血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的副其实的围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场副其实的人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个副其实的旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病低龄儿童副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺瘫痪,最终死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而派团在实地一级将会成为副其实的多功能派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童副其实、但又有一定限制的参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会副其实的改革,就没有联合国真正的改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

我们能副其实地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


贝隆牡蛎, 贝娄梯阿属, 贝鲁特, 贝麦定律, 贝母, 贝母的俗称, 贝母瓜蒌散, 贝母花, 贝母云, 贝宁,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一的一其实的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是其实的“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

其实保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座其实的蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其其实的优质好香肠的传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

于法国西南部中心地带的图卢兹是其实的玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段其实的民族传奇,贞德以11%的投票率于排行榜第二

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的其实:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场其实的灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家其实的共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个其实的调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场其实的血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭上最严重的其实的围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场其实的人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个其实的旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为其实的多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童其实、但又有一定限制的参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会其实的改革,就没有联合国真正的改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能其实地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一的一位实的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是实的“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一的蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显的优质好香肠的传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带的图卢兹是的玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场的灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家的共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个的调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场的血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的的围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场的人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个的旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为的多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童、但又有一定限制的参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会的改革,就没有联合国真正的改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


背诵课文, 背诵一首诗, 背台词, 背痛, 背头, 背投, 背投电视, 背投电视机, 背斜, 背斜(的),

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
是这个国家唯一一位副其实诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
真是副其实“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

副其实保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座副其实蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其副其实优质好香肠传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是副其实博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带图卢兹是副其实玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段副其实民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真副其实:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场副其实灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家副其实共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个副其实调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场副其实血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重副其实

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场副其实人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个副其实旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们副其实地有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为副其实多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童副其实、但又有一定限制参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会副其实改革,就没有联合国真正改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能副其实地确保拓宽机会圈具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


背信弃义的(人), 背信弃义的行径, 背信弃义的行为, 背信弃义者, 背信罪, 背形, 背兴, 背压, 背压式涡轮机, 背眼,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国副其实诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是副其实“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

副其实保留部队特性民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是副其实蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其副其实优质好香肠传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是副其实博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带图卢兹是副其实玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

副其实民族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真副其实:如剑样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场副其实灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大副其实共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是副其实调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径无所获,只是导致双方进行了副其实血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最副其实围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来副其实人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有副其实旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们副其实地有所贡献,以具体行动落实我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童副其实灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地级将会成为副其实多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到在研究各个阶段都要有儿童副其实、但又有定限制参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会副其实改革,就没有联合国真正改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能副其实地确保拓宽机会圈具体有效途径之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


背着光坐, 背着某人干事, 背着手, 背锥, 背锥齿廓, 背锥角, 背子, 背字儿, , 钡白,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯一一位副其人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是副其“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

副其保留部队特性营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

城堡上眺望,确是一座副其蓝色之城.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其副其优质好香肠传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是副其博物馆,它们始终都是面向公众开放.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带图卢兹是副其玫瑰之城。

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段副其族传奇,贞德以11%投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真副其:如剑一样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场副其灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家副其共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待,是一个副其调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场副其血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人遭受历史上最严重副其围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场副其人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个副其旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们副其地有所贡献,以具体行动落我们承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童副其灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团地一级将会成为副其多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期儿童参加,因此力求做到研究各个阶段都要有儿童副其、但又有一定限制参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会副其改革,就没有联合国真改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能副其地确保拓宽机会圈具体有效途径之一。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


钡沸石, 钡钙大隅石, 钡钙砷铅矿, 钡钙霞石, 钡钙铀矿, 钡钙长石, 钡灌肠结肠检查, 钡灌肠液, 钡黄, 钡混凝土,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,
míng fù qí shí
être digne de son nom; avoir une réputation méritée; authentique; véritable
Il est le seul poète qui est digne de son nom dans le pays.
他是这个国家唯的诗人。
Il est un véritable dictionnaire vivant.
他真是的“活字典”。
Fr helper cop yright

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

保留部队特性的民营企业。

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

堡上眺望,确的蓝色之.

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显的优质好香肠的传统。

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

位于法国西南部中心地带的图卢兹是的玫瑰之

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

此桥真的:如剑样锋利。

C'est une véritable catastrophe.

这是场的灾难。

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家的共同财产。

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是的调查委员会。

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径无所获,只是导致双方进行了的血腥残杀。

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的的围困。

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来的人道主义灾难。

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有的旅馆综合体。

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们地有所贡献,以具体行动落我们的承诺。

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在级将会成为的多功能特派团。

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶都要有儿童、但又有定限制的参与。

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会的改革,就没有联合国真正的改革。

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能地确保拓宽机会圈的具体有效途径之

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 名副其实 的法语例句

用户正在搜索


钡片沸石, 钡铅矾, 钡闪叶石, 钡烧绿石, 钡砷磷灰石, 钡砷铀云母, 钡丝光沸石, 钡天青石, 钡铁脆云母, 钡铁钛石,

相似单词


名都, 名额, 名额有限, 名分, 名符其实的, 名副其实, 名工巧匠, 名古屋, 名冠一时, 名贵,