Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中的另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中的另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中的另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受的一系列问题同生产国面临的问题有类似。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题的关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新的共合作伙伴办事
,同一系列的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用的坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列非政府组织讨今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《会计原则》的AC 500系列享有同AC 100系列同样的权威,即使一些南非的
司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《约》规定的最重要的行政任务
外,缔约国会议越来越多地
理一系列同《
约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴为,该案件明显地、
然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关的国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族
间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族
间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能
。
们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
们
为明确的是,在举行选举
前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题同贝尔格莱德加强合作。
们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努
。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头告是同一系列中
另一份
告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头告是同一系列中
另一份
告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受一系列问
同生产国面临
问
有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新公共合作伙伴办事处,同一系列
伙伴协调本组织
工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列非政府组织讨今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预同一系列海外金融情
单位交换金融情
,将有助于镇压洗钱和
助恐怖主义
国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》AC 500系列享有同AC 100系列同样
权威,即使一些南非
公司根据国际准则编制财务
表,它们也必须遵守这些系列
规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定最重要
行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列同《公约》有
其他重要问
。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相决议,以及一系列同打击恐怖主义有
国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问有
节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学
少女
认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和告机制在扩大其范围方面取得
进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要
联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸者参与不同文明、文化和民族之间
对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴
系
机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸者参与不同文明、文化和民族之间
对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴
系
可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议
要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议
能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确是,在举行选举之前
这段时间里,需要就科索沃特派团所面临
一系列问
同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德
塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出
努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供合作伙伴一道在保健部门开办确定
项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份
体制加强工作方面,工作
系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中的另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中的另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境遭受的一系列问题同生产
面临的问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题的关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,同一系列的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行被要求在这一活动中代表联合
长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进
际荒漠年提供了一个有用的
坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列非政府组织讨今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情,
约
可就逃税并同时就同一系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》的AC 500系列享有同AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些际制度都适合或适应所有
家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他
际不扩散和保障制度进行互动的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,约
会议越来越多地处理一系列同《公约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关的际法律文
。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,同一系列重要行动者,包括联合各机构、
家当局和非政府组织建立了必要的联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中的另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中的另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受的一系列问题同生产国面临的问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题的关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新的公共合作伙伴办事处,同一系列的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒
供了一个有用的
坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员阿里亚方法会议,同一系列非政府组织讨
今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起的洗钱等另一犯罪为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》的AC 500系列享有同AC 100系列同样的权威,即使一些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进互动的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列同《公约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关的国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关的节目,以高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,同一系列重要动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合动和建立伙伴关系的机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合动和建立伙伴关系的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执
第1540(2008)号决议的能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确的是,在选
之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执
第1244(1999)号决议而作出的努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受一系列问题同生产国面临
问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新公共合
伙伴办事处,同一系列
伙伴协调本组织
。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合
,并为促进国际荒漠年提供了一个有用
坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列非政府组织讨今后如何开展
。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实洗钱等另一犯罪行为
诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》AC 500系列享有同AC 100系列同样
权威,即使一些南非
公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列
规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定最重要
行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列同《公约》有关
其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学
少女
认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要
联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议
要求,帮助其他国家建立
行第1540(2008)号决议
能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合
。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确是,在举行选举之前
这段时间里,需要就科索沃特派团所面临
一系列问题同贝尔格莱德加强合
。 我们指望并期待贝尔格莱德
塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为
行第1244(1999)号决议而
出
努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合伙伴一道在保健部门开办确定
项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份
体制加强
方面,
关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中的另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中的另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受的一系列问题同生产国面临的问题有类。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题的关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金设立了一个新的
共合作伙伴办事
,同一系列的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用的坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理成员还举行阿里亚方法
议,同一系列非政府组织讨
今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起的洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《计原则》的AC 500系列享有同AC 100系列同样的权威,即使一些南非的
司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《约》规定的最重要的行政任务
外,缔约国
议越来越多地
理一系列同《
约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴为,该案件明显地、
然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事
和大
其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关的国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的机
。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们为明确的是,在举行选举
前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的一系列问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金
优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头报告是同一系列中另一份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是同一系列中另一份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受一系列问题同生产国面临
问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须怖
同一系列法律和道德问题
关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新公共合作伙伴办事处,同一系列
伙伴协调本组织
工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列非政府组织今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助怖
国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》AC 500系列享有同AC 100系列同样
权威,即使一些南非
公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列
规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定最重要
行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列同《公约》有关
其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击怖
有关
国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学
少女
认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要
联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议
要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议
能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确是,在举行选举之前
这段时间里,需要就科索沃特派团所面临
一系列问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德
塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出
努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份
体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这口头报告是
系列中的另
份报告。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头报告是系列中的另
份报告。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
过境国遭受的系列问题
生产国面临的问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义系列法律和道德问题的关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了个新的公共合作伙伴办事处,
系列的伙伴协调本组织的工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这中代表联合国秘书长,这
使人们能够
系列各种伙伴加强合作,
为促进国际荒漠年提供了
个有用的
坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,系列非政府组织讨
今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃时就
系列事实引起的洗钱等另
犯罪行为起诉
个纳
人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料系列海外金融情报单位交换金融情报资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义的国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《公认会计原则》的AC 500系列享有AC 100系列
样的权威,即使
些南非的公司根据国际准则编制财务报表,它们也必须遵守这些系列的规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
非所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议
系列其他国际不扩散和保障制度进行互
的方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《公约》规定的最重要的行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理系列
《公约》有关的其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、公然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及系列
打击恐怖主义有关的国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放系列
妇女及其教育问题有关的节目,以提高父母、学生、教师以及从未上过学或辍学的少女的认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和报告机制在扩大其范围方面取得的进展,系列重要行
者,包括联合国各机构、国家当局和非政府组织建立了必要的联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进步努力使多方利益攸关者参与不
文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织
系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立
种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行
和建立伙伴关系的机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进步努力使多方利益攸关者参与不
文明、文化和民族之间的对话,促进国际和平与安全,教科文组织
系列当前和潜在的伙伴和组织协商,以期确立
种基础广泛和具包容性的办法,确定采取联合行
和建立伙伴关系的可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,以此为手段,根据延长委员会任务期限的第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议的要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议的能力。 我们已经
系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确的是,在举行选举之前的这段时间里,需要就科索沃特派团所面临的系列问题
贝尔格莱德加强合作。 我们指望
期待贝尔格莱德的塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出的努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会系列技术和供资合作伙伴
道在保健部门开办确定的项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份的体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce rapport oral fait partie de la même série d'exposés.
这一口头是同一系列中
另一份
。
Ce rapport oral fait partie de l'ensemble de rapports précités.
该口头是同一系列中
另一份
。
Les pays de transit sont confrontés aux mêmes problèmes que les pays producteurs.
境国遭受
一系列问题同生产国面临
问题有类似之处。
Nous devons examiner les aspects de la relation entre le terrorisme et un ensemble de questions juridiques et morales.
我们必须探讨恐怖主义同一系列法律和道德问题关系。
L'UNICEF a crée un bureau des partenariats publics afin de coordonner ses travaux avec cette large palette de collaborateurs.
儿童基金会设立了一个新共合作伙伴办事处,同一系列
伙伴协调本组织
工作。
Ce festival, auquel le Secrétaire exécutif a représenté le Secrétaire général de l'ONU, a permis de renforcer la coordination avec divers partenaires et s'est révélé utile pour promouvoir l'Année.
执行秘书被要求在这一活动中代表联合国秘书长,这一活动使人们能够同一系列各种伙伴加强合作,并为促进国际荒漠年提供了一个有用坛。
Par ailleurs, le 9 septembre, les membres du Conseil ont examiné la voie à suivre avec une série d'organisations non gouvernementales, dans le cadre d'une réunion organisée selon la formule Arria.
9日,安理会成员还举行阿里亚方法会议,同一系列政府组织讨
今后如何开展工作。
Dans certains cas, un État contractant peut poursuivre un contribuable pour fraude fiscale et pour un autre crime, tel que le blanchiment de capitaux, qui peut découler des même faits.
有些情况下,缔约国可就逃税并同时就同一系列事实引起洗钱等另一犯罪行为起诉一个纳税人。
La diffusion et l'échange de renseignements financiers entre les différentes cellules de renseignement dans le monde devraient également contribuer à l'action internationale menée pour éliminer le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme.
预料同一系列海外金融情单位交换金融情
资料,将有助于镇压洗钱和资助恐怖主义
国际努力。
Les normes de la série AC 500 ont le même statut que celles de la série AC 100 et les sociétés sud-africaines sont tenues de les respecter, même si elles établissent leurs états financiers sur la base des IFRS.
《认会计原则》
AC 500系列享有同AC 100系列同样
权威,即使一些南
司根据国际准则编制财务
表,它们也必须遵守这些系列
规定。
Tous ces régimes internationaux ne se prêtent pas nécessairement à une adhésion de tous les États, mais ils montrent comment fonctionne la résolution de manière interactive avec une variété d'autres régimes internationaux de non- prolifération et de garanties.
并所有这些国际制度都适合或适应所有国家加入,但是它们表明了该决议同一系列其他国际不扩散和保障制度进行互动
方式。
Le Groupe du Pacifique relève avec satisfaction qu'outre les tâches administratives très importantes qu'elle assume au titre de la Convention, la réunion des États parties traite de plus en plus d'un éventail d'autres questions importantes liées à la Convention.
太平洋集团满意地注意到,除了《约》规定
最重要
行政任务之外,缔约国会议越来越多地处理一系列同《
约》有关
其他重要问题。
Cuba considère que cette affaire constitue une violation manifeste et flagrante de la résolution 1373 (2001) et des autres résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale, ainsi que de divers instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
古巴认为,该案件明显地、然地违背了第1373(2001)号决议、安全理事会和大会其他相关决议,以及一系列同打击恐怖主义有关
国际法律文书。
Une série de programmes sur les questions féminines et l'éducation des femmes a été diffusée par les médias audiovisuels en vue de sensibiliser les parents, les élèves, les enseignants, et en particulier les jeunes filles qui n'ont jamais été scolarisées ou qui ont quitté l'école.
已经播放一系列同妇女及其教育问题有关节目,以提高父母、学生、教师以及从未上
学或辍学
少女
认识。
Nous nous félicitons des progrès réalisés par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information pour élargir la portée de son action en tissant les liens qui s'imposent avec tout un ensemble d'acteurs importants, tels que diverses institutions des Nations Unies, des autorités nationales et des organisations non gouvernementales.
我们欢迎监测和机制在扩大其范围方面取得
进展,同一系列重要行动者,包括联合国各机构、国家当局和
政府组织建立了必要
联系。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à favoriser une démarche globale sans exclusive et à identifier les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
机会。
Pour promouvoir la paix et la sécurité internationales en encourageant le dialogue multipartite entre les civilisations, les cultures et les peuples, l'UNESCO a consulté un certain nombre de partenaires effectifs ou potentiels et d'organisations, de manière à avoir une démarche globale sans exclusive et à recenser les possibilités d'actions communes et de partenariats.
为了进一步努力使多方利益攸关者参与不同文明、文化和民族之间对话,促进国际和平与安全,教科文组织同一系列当前和潜在
伙伴和组织协商,以期确立一种基础广泛和具包容性
办法,确定采取联合行动和建立伙伴关系
可能性。
Nous avons promu des initiatives régionales dans le monde entier en tant que moyen d'aider à renforcer la capacité des autres États de mettre en œuvre la résolution, comme le demande le mandat de renouvellement du Comité dans les résolutions 1673 (2006) et 1810 (2008), et nous nous sommes associés à un large éventail d'organisations régionales.
我们还促进世界各地各种区域倡议,并以此为手段,根据延长委员会任务期限第1673(2006)号决议和第1810(2008)号决议
要求,帮助其他国家建立执行第1540(2008)号决议
能力。 我们已经同一系列区域组织展开伙伴合作。
Il nous paraît évident qu'une coopération plus étroite avec Belgrade est nécessaire sur toute une gamme de problèmes auxquels sera confrontée la MINUK d'ici aux élections. Nous comptons que les dirigeants serbes à Belgrade et au Kosovo appuient les efforts de la MINUK en faveur de la mise en oeuvre de la résolution 1244 (1999).
我们认为明确是,在举行选举之前
这段时间里,需要就科索沃特派团所面临
一系列问题同贝尔格莱德加强合作。 我们指望并期待贝尔格莱德
塞尔维亚领导人和科索沃支持科索沃特派团为执行第1244(1999)号决议而作出
努力。
L'UNICEF a collaboré avec toute une série de partenaires techniques et financiers à des projets ou sous-programmes bien définis dans le secteur de la santé mais les liens établis ont été moins évidents pour ce qui est du renforcement du système au niveau local, en particulier dans les provinces désignées comme prioritaires par le Fonds.
儿童基金会同一系列技术和供资合作伙伴一道在保健部门开办确定项目或次级方案,但在各地区,尤其是在儿童基金会优先省份
体制加强工作方面,工作关系还不太明确。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。