La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法为上诉法院。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一法
构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
法
构以及
法行政的软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和法
构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在法
构担任高
。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的法
构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视法
构的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强法
构的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和法
构的过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个法
构应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守法
构的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些法
构的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法
构与行政
构的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的法
构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要法
构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达法
构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的法
构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家法
构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于法
构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家法
构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任的法
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级司法上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高级司法机
为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机司法行政的软弱是
个严重关
问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法机都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法机担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的司法机实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法机的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法机的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法机的过渡机制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法机应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法机的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽能支助这些司法机
的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机与行政机
的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的司法机。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要司法机。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法机。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的司法机。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法机节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法机审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是个处理个人刑事责任的司法机
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高级司法
为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政的软弱
严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的司法实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法的过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这司法
应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽切可能支助这些司法
的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院联合国主要的司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院联合国的主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的司法。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先处理
人刑事责任的司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级法
构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
法
构以及
法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和法
构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在法
构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立法
构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视法
构
效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强法
构
体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和法
构
过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个法
构应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守法
构
独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些法
构
。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法
构与行政
构
分离
已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要法
构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要
法
构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达法
构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立法
构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家法
构进行移交将会减轻案件
量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于法
构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家法
构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任法
构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高一级法机构为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
法机构以及
法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和法机构都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在法机构担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立法机构实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视法机构
效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强法机构
体
。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和法机构
过渡机
。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个法机构应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守法机构
独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可支助这些
法机构
工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
法机构与行政机构
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要法机构。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要
法机构。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达法机构。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立法机构。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家法机构进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于法机构节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家法机构审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责任法机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最高级司法机
为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法机司法行政的软弱是
个严重关
问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法机都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法机担任高级职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立的司法机实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法机的效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法机的体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法机的过渡机制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法机应该得到美国更多的尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法机的独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽能支助这些司法机
的工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法机与行政机
的分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要的司法机。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国的主要司法机。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法机。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立的司法机。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法机进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法机节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法机审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是个处理个人刑事责任的司法机
。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Cour d'appel, qui est l'instance suprême.
最一
司法
为上诉法院。
La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.
司法以及司法行政
软弱是一个严重关切问题。
La police et le système judiciaire sont des institutions fragiles.
科索沃警察和司法都很脆弱。
Les femmes occupent désormais des postes de rang élevé dans le système judiciaire.
妇女现在在司法担
职务。
L'application des lois relève d'organes judiciaires indépendants.
这些法律由独立司法
实施。
Le Monténégro attachait la plus haute importance à l'efficacité des organes judiciaires.
黑山极其重视司法效
问题。
Le Gouvernement devrait renforcer l'efficacité des organes judiciaires en adoptant une stratégie intégrée.
政府应当综合加强司法体制能力。
Il convient d'améliorer la gouvernance et de renforcer la justice transitionnelle.
应该加强善政和司法过渡
制。
Cet organe judiciaire mérite davantage de respect que celui que les États-Unis lui accorde.
这个司法应该得到美国更多
尊重。
L'État partie devrait veiller au strict respect de l'indépendance de la magistrature.
缔约国应确保恪守司法独立性。
Les Pays-Bas soutiennent le travail de ces institutions par tous les moyens possibles.
荷兰尽一切可能支助这些司法工作。
Des progrès ont été faits en ce qui concerne la séparation du judiciaire de l'exécutif.
司法与行政
分离工作已经取得进展。
La Cour est l'organe judiciaire principal des Nations Unies.
国际法院是联合国主要司法
。
La Cour internationale de Justice (CIJ) est le principal organe judiciaire de l'ONU.
国际法院是联合国主要司法
。
Nous estimons que la majorité des affaires devraient être transférées aux juridictions rwandaises.
我们假定,多数案件将转交给卢旺达司法。
Il n'y aurait ni Constitution, ni état de droit, ni magistrats indépendants.
据说不存在宪法、法治或独立司法
。
La charge de travail du Tribunal serait réduite par les transferts devant des juridictions nationales.
向国家司法进行移交将会减轻案件工作量。
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
份期间,由于司法节假日,没有审案。
Le Procureur a l'intention d'en renvoyer quatre devant des juridictions nationales.
检察官打算把其中四宗案件转交国家司法审理。
Elle est avant tout une instance judiciaire qui traite de la responsabilité pénale individuelle.
它首先是一个处理个人刑事责司法
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。