Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在战略司令部之前,目录由
天司令部和北
空防司令部保管。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在战略司令部之前,目录由
天司令部和北
空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王政府为部队司令部提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法,司令部的发言人强调说没有任何法
飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该还得到
欧洲司令部空军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对防军司令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师司令部进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我最大
家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些家提供
际名称、
战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略司令部之前,目录由美国航天司令部和美空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及兰联合王国政府为部队司令部提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,司令部的发言人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲司令部空军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军司令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师司令部进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略令
之前,目录由美国航天
令
和北美空防
令
保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回令
去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军令
的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军令
军事行动负责人拒绝了这一
控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种令
、战略预备
令
和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为令
提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地并没有普遍落实苏丹解放军
令
关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,令
的发言人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
跨度的加大使得设立师
令
成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲令
空军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员令
还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军令
供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军令
的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东师,由设在基桑加尼的师
令
进行
。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方令
令主持,并得到海军南方舰
令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装总
令
,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高令
的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略令
目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵
和港口军区
令
。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察令
的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美战略司令部之前,目录由美
航天司令部和北美空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合府为部队司令部提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法,司令部的发言人强调说没有任何法
飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该还得到美
欧洲司令部空军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对防军司令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师司令部进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我最大
家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些家提供
际名称、美
战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略司令部之前,目录由美国航天司令部和北美空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得队司令部的
。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
队司令部
事行动负责人拒绝了这一
控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部队司令部提供了谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地官并没有普遍落实苏丹解放
司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,司令部的发言人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
度的加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲司令部空人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交队司令部供
。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
将认为,最后一次事件是对国防
司令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师司令部进行。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海南方舰队司令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口
区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略司之前,目录由美国航天司
和北美
防司
保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一小时以后,他又看见
兵肩并肩地回司
去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种队司
、战略预备队司
和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为队司
提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军司关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,司的发言人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲司军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员队司
还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军司的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三旅将构成东
师,由设在基桑加尼的师司
进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司司
主持,并得到海军南方舰队司
的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装队总司
,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区司
。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美战略司令部之前,目录由美
航天司令部和北美空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王政府为部队司令部提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官没有普遍落实苏丹解放军司令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法,司令部的发言人强调说没有任何法
飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度的加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该还得到美
欧
司令部空军人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交军队司令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对防军司令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师司令部进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,得到海军南方舰队司令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我最大
家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些家提供
际名称、美
战略司令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和
海关总署、移民和外
人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察司令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略司令部之前,目录由美国航天司令部和北美空防司令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回司令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得军队司令部批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
军队司令部军事行动负责人拒绝了这一指控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪特种部队司令部、战略预备队司令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部队司令部提供了谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地指挥官并没有普遍落实苏丹解放军司令部关不再征募儿童入伍
立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,司令部人强调说没有任何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行任务。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
指挥跨度加大使得设立师司令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲司令部空军人员技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部队司令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整文件,提交军队司令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防军司令部攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼师司令部进行指挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方司令部司令主持,并得到海军南方舰队司令协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来哥斯达黎加武装部队总司令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满其他问题包括军营条件恶劣、最高司令部
腐败及服役条件
一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略司令部目录代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统
有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵队和港口军区司令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义专门机构,即隶属
警察司令部
防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Avant d'être confiée à l'USSTRATCOM, la tenue à jour du catalogue était assurée par l'USSPACECOM et le NORAD.
在美国战略令部之前,目录由美国航天
令部和北美空防
令部保管。
Au bout d’une heure, il aper?ut encore deux uhlans cote à cote qui rentraient au quartier.
一个小时以后,他又看见两个骑兵肩并肩地回令部去。
Les autres armes (de petit calibre) ne peuvent être exportées qu'avec l'approbation du commandement militaire.
其它武器(小口径)须取得令部的批准。
Le chef des opérations militaires à l'état-major aurait nié cette allégation.
令部
事行动负责人拒绝了这一
控。
Ces disparitions ont été attribuées à l'Unité des forces spéciales (KOPASSUS), au Kostrad et à la police.
这些失踪归咎于特种部令部、战略预备
令部和警察。
Le Gouvernement britannique a fourni des officiers d'état-major pour le quartier général de la force.
大不列颠及北爱尔兰联合王国政府为部令部提供了
谋人员。
La réintégration des enfants associés à l'APLS demeure un problème qu'il importe de résoudre d'urgence.
战地挥官并没有普遍落实苏丹解放
令部关于不再征募儿童入伍的立场。
Paris, un porte-parole de l'état-major a souligné qu'aucun appareil fran?ais n'avait opéré dans la zone de Tripoli.
在法国,令部的发言人强调说没有
何法国飞机在黎波里(Tripoli)地区执行
。
La création du quartier général de division a été rendue nécessaire par l'expansion de la chaîne de commandement.
挥跨度的加大使得设立师
令部成为必要。
Une assistance technique a également été reçue du personnel de l'armée de l'air américaine du Commandement en Europe.
该国还得到美国欧洲令部空
人员的技术支援。
Le commandement de la FNUOD a également confirmé qu'Israël est entièrement responsable de cet état de fait.
观察员部令部还证实以色列对这种紧张局面负有全责。
Toutes les demandes doivent être accompagnées de tous les justificatifs nécessaires et présentées au commandement de l'armée.
所有申请必须有完整的文件,提交令部供批准。
Pour le général, le dernier incident était une attaque contre le quartier général des Forces armées timoraises.
准将认为,最后一次事件是对国防令部的攻击。
Ces trois brigades constitueront la Division orientale qui relèvera d'un quartier général de division situé à Kisangani.
这三个旅将构成东部师,由设在基桑加尼的师令部进行
挥。
La Commission philippine est présidée par le commandant, Sud, assisté par le commandant des forces navales, Sud.
菲律宾方面是由南方令部
令主持,并得到海
南方舰
令的协助。
Ce qui était alors le quartier général des forces armées costariciennes est aujourd'hui notre principal musée national.
原来的哥斯达黎加武装部总
令部,今天已经成为我国最大国家博物馆。
Autres griefs : casernes mal tenues, corruption dans l'état-major et autres aspects des conditions de service.
他们不满的其他问题包括营条件恶劣、最高
令部的腐败及服役条件的一些其他方面等。
Dans certains cas, les États fournissent l'indicatif international, l'indicatif du catalogue de l'USSTRATCOM et le nom usuel de l'objet.
在若干情况下有些国家提供国际名称、美国战略令部目录的代号和通用名称。
De plus, des brigades canines spécialisées dans la détection des explosifs opèrent aux frontières maritimes, aériennes et terrestres postales.
加该系统的有共和国海关总署、移民和外国人管理局、边界宪兵
和港口
区
令部。
Le Gouvernement peut compter sur un organe chargé exclusivement de prévenir le terrorisme et d'enquêter à son sujet.
巴拉圭共和国政府设立了防止和调查恐怖主义的专门机构,即隶属于警察令部的防止和调查恐怖主义秘书处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。