Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了的一些问题。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则成为
这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标采取的问题
方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题的复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于
这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,紧急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡总统加紧以和平和双方均
接受的方式
这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定出接受的
问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《公约》规定的相同控制程度的必定将拆
的船舶汇报制度,
过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约成为
现存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术办法
用于
水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于持久
问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以持续的方式
这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并
提出
问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以接受的方式
科索沃问题的先
条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理这个问题以成为以更
持久的方法
该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现持久
问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,在
该问题的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决
一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中
一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措则可成为
决这一问题
方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略措
提出了在不同时限内为实现目标可采取
问题
决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有问题
复杂性和相互连接性,并向我们展示了可用于
决这些问题
方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,可决紧急要求住房
问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受方式
决这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了可决这一问题
两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相负责人,制定出可接受
决问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度
必定将拆
船舶汇报制度,可
决过境国家
问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约可成为决现存问题
有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到目前
调整办法与以往
方法大不相同,以前供应方
技术
决办法可用于
决水
短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问题
新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位
独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以可持续
方式
决这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标
最严重
制约因素,并可提出
决问题
新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既可
决严重
环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长
途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以可接受
方式
决科索沃问题
先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更可持久
方法
决该问题
有效措
。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现可持久
决问题
方案在内
各种优先需求与预测
收入水平之间
平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营门、多国公司以及非政府组织,可在
决该问题
不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则可成为决这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标可采取的问题决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题的复杂性相
性,并向我们展示了可用于
决这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,可决
急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统卡巴总统加
平
双方均可
受的方式
决这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了可决这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定出可受的
决问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆的船舶汇报制度,可
决过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约可成为决现存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与往的方法大不相同,
前供应方的技术
决办法可用于
决水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际国家努力,
讨论危机的根源所在,促进
可持续的方式
决这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并可提出决问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既可决严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是可
受的方式
决科索沃问题的先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可成为
更可持久的方法
决该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现可持久决问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织团体、私营部门、多国公司
及非政府组织,可在
决该问题的不同阶段发挥作用。
声明:上例句、词性分类均由
联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
份文件
供
些背景资料,并
可
决的
些
题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中的
些
题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则可成为决
题的方法之
。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
项全国战略的措施
在不同时限内为实现目标可采取的
题
决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
些活动
道表明
有关
题的复杂性和相互连接性,并向我们展示
可用于
决
些
题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案供
系列服务,可
决紧急要求住房的
题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式决
题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在点上不明确,秘书处
可
决
题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定可接受的
决
题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订项确保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆
的船舶汇报制度,可
决过境国家的
题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信项公约可成为
决现存
题的有效办法,美国就不能支持着手开展
工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此到的目前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术
决办法可用于
决水的短缺
题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取有利于可持久
决
题的新行动,对多数
些难民来说将有
个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以可持续的方式
决
题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并可决
题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为
种项目既可
决严重的环境
题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之
。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,是以可接受的方式
决科索沃
题的先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在方面,正如摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理
个
题可以成为以更可持久的方法
决该
题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,交执行委员会批准的预算代表
包括实现可持久
决
题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,可在决该
题的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则可成为决这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标可采取的问题决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题的复杂互连接
,并向我们展示了可用于
决这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,可决紧急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统卡巴总统加紧以
方均可接受的方式
决这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了可决这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各关部的负责人,制定出可接受的
决问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定的同控制程度的必定将拆
的船舶汇报制度,可
决过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约可成为决现存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与以往的方法大不同,以前供应方的技术
决办法可用于
决水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以可持续的方式
决这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并可提出决问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既可决严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以可接受的方式决科索沃问题的先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更可持久的方法决该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现可持久决问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水
之间的
衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,可在
决该问题的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则可成为决这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实可采取的问题
决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表了有关问题的复杂性和相互连接性,并向我们展示了可用于
决这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,可决紧急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式决这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不,
书处提出了可
决这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促书长配合各相关部的负责人,制定出可接受的
决问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆
的船舶汇报制度,可
决过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能信这项公约可成为
决
存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术
决办法可用于
决水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以可持续的方式决这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,可说阻碍有效实
《行动纲领》各项
的最严重的制约因素,并可提出
决问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项既可
决严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以可接受的方式决科索沃问题的先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更可持久的方法决该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实可持久
决问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,可在决该问题的不同阶段发挥作用。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决
一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中
一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则可成为
决这一问题
法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标可采取
问题
决
案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了可用于
决这些问题
法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该案提供了一系列服务,可
决紧急要求住房
问题(例如
力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双均可接受
式
决这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了可决这一问题
两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出可接受
决问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度
必定将拆
船舶汇报制度,可
决过境国
问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约可成为决现存问题
有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到目前
调整办法与以往
法大不相同,以前供应
技术
决办法可用于
决水
短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问题
新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位
独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国努力,以讨论危机
根源所在,促进以可持续
式
决这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标
最严重
制约因素,并可提出
决问题
新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿自然资源国
,菲律宾认为这种项目既可
决严重
环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长
途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以可接受
式
决科索沃问题
先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这面,正如摆在我们面前
概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更可持久
法
决该问题
有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现可持久
决问题
案在内
各种优先需求与预测
收入水平之间
平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,可在决该问题
不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这份文件提供一些背景资料,并提出了可决的一些问
。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约可决其中的一些问
。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则可成为决这一问
的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标可采取的问决方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问的复杂性和相互连接性,并向我们展示了可用于
决这些问
的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,可决紧急要求住房的问
(例
家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均可接受的方式决这一问
。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了可决这一问
的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定出可接受的决问
办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆的船舶汇报制度,可
决过境国家的问
。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
不能确信这项公约可成为
决现存问
的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术决办法可用于
决水的短缺问
。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于可持久决问
的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以可持续的方式决这一问
。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,可说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并可提出决问
的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既可决严重的环境问
,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以可接受的方式决科索沃问
的先决条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正摆在我们面前的概念文件也强调,从发展角度处理这个问
可以成为以更可持久的方法
决该问
的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现可持久决问
的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,可在决该问
的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.
这件提供一些背景资料,并提出了
的一些问题。
Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.
全球契约其中的一些问题。
Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.
而着眼于在攻击行动中采取预防措施的原则成为
这一问题的方法之一。
La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.
这项全国战略的措施提出了在不同时限内为实现目标采取的问题
方案。
Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.
这些活动一道表明了有关问题的复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于
这些问题的方法。
Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).
该方案提供了一系列服务,紧急要求住房的问题(例如家庭暴力)。
Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.
我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受的方式
这一问题。
On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.
据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题的两点修改意见。
En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.
因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部的负责人,制定出接受的
问题办法。
Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.
制订一项确保《巴塞尔公约》规定的相同控制程度的必定将拆的船舶汇报制度,
过境国家的问题。
Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.
如果不能确信这项公约成为
现存问题的有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。
Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.
在此提到的目前的调整办法与以往的方法大不相同,以前供应方的技术办法
用于
水的短缺问题。
Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.
预计,由于政府采取了有利于持久
问题的新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位的独特机会。
Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.
这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机的根源所在,促进以持续的方式
这一问题。
Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.
对过去的执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标的最严重的制约因素,并
提出
问题的新战略。
Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.
作为一个拥有丰富多姿的自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重的环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长的途径之一。
La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.
挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全的环境,这是以接受的方式
科索沃问题的先
条件。
Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.
在这方面,正如摆在我们面前的概念件也强调,从发展角度处理这个问题
以成为以更
持久的方法
该问题的有效措施。
Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.
因此,提交执行委员会批准的预算代表了包括实现持久
问题的方案在内的各种优先需求与预测的收入水平之间的平衡。
Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.
会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,在
该问题的不同阶段发挥作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。