法语助手
  • 关闭

可解决的问题

添加到生词本

problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡总统加紧以和平和双方均接受方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出接受问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃问题条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题以成为以更持久方法问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久问题方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略提出了在不同时限内为实现目标采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相负责人,制定出接受决问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出决问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃问题先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更持久方法问题有效措

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久决问题方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关问题复杂性性,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统卡巴总统加双方均方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出决问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与方法大不相同,前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际国家努力,讨论危机根源所在,促进持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出决问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是方式科索沃问题先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题成为持久方法问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久决问题方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织团体、私营部门、多国公司及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


鼻水, 鼻饲, 鼻酸, 鼻隧, 鼻涕, 鼻涕虫, 鼻痛, 鼻头, 鼻外额窦凿开术, 鼻外静脉,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

份文件些背景资料,并

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为方法之

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

项全国战略措施在不同时限内为实现目标采取方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

些活动道表明有关复杂性和相互连接性,并向我们展示用于方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案系列服务,紧急要求住房(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受方式

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在点上不明确,秘书处两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定接受办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信项公约成为现存有效办法,美国就不能支持着手开展工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取有利于持久新行动,对多数些难民来说将有个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为种项目既严重环境,同时又是创造就业并促进经济增长途径之

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,是以接受方式科索沃先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理可以成为以更持久方法有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,交执行委员会批准预算代表包括实现持久方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


鼻咽鼓管炎, 鼻咽活体取样钳, 鼻咽镜, 鼻咽菌群, 鼻咽腔, 鼻咽纤维瘤摘除术, 鼻咽炎, 鼻烟, 鼻烟壶, 鼻烟窝,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关问题复杂互连接,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统卡巴总统加紧以方均接受方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各关部负责人,制定出接受决问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不同,以前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出决问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃问题先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更持久方法问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久决问题方案在内各种优先需求与预测收入水之间衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


鼻韵母, 鼻粘膜, 鼻针, 鼻针疗法, 鼻针麻醉, 鼻中隔, 鼻中隔刀, 鼻中隔复位术, 鼻中隔活动部, 鼻中隔嵴突切除术,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表了有关问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促书长配合各相关部负责人,制定出接受决问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能信这项公约成为问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,阻碍有效实《行动纲领》各项最严重制约因素,并提出决问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃问题先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更持久方法问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实持久决问题方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


比电离, 比对, 比对方下更大的赌注, 比俄提亚的/比俄提亚人, 比尔, 比尔包开, 比尔特莫尔测杖, 比方, 比放射性, 比分,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取问题案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些问题法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双接受这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出接受决问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往法大不相同,以前供应技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国努力,以讨论危机根源所在,促进以持续这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出决问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受科索沃问题先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这面,正如摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个问题可以成为以更持久问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久决问题案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

这份文件提供一些背景资料,并提出了一些

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房(例家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受方式这一

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出接受决问办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

不能确信这项公约成为现存有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久决问新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出决问新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃先决条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正摆在我们面前概念文件也强调,从发展角度处理这个可以成为以更持久方法有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久决问方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,
problème soluble 法 语 助手

Ce document traite du contexte et soulève certaines questions que l'on pourrait traiter.

件提供一些背景资料,并提出了一些问题

Le Pacte mondial porte sur plusieurs de ces questions.

全球契约其中一些问题

Une solution consisterait à aborder ce problème sous l'angle du principe des précautions dans l'attaque.

而着眼于在攻击行动中采取预防措施原则成为这一问题方法之一。

La stratégie nationale propose des solutions aux problèmes et la réalisation des objectifs fixés selon un calendrier échelonné.

这项全国战略措施提出了在不同时限内为实现目标采取问题方案。

Ensemble, elles illustrent la complexité et l'interdépendance des questions en jeu et nous indiquent les modalités permettant de les résoudre.

这些活动一道表明了有关问题复杂性和相互连接性,并向我们展示了用于这些问题方法。

Ce programme offre toute une série de services répondant aux problèmes à l'origine de la demande de logements d'urgence (par exemple la violence familiale).

该方案提供了一系列服务,紧急要求住房问题(例如家庭暴力)。

Je lance un appel au Président Lansana Conté et au Président Kabbah afin qu'ils accélèrent le règlement pacifique et mutuellement acceptable de cette question.

我吁请兰萨纳·孔戴总统和卡巴总统加紧以和平和双方均接受方式这一问题

On a estimé que le projet de texte n'était pas clair sur ce point et le secrétariat a formulé deux variantes susceptibles de résoudre le problème.

据认为,该草案在这一点上不明确,秘书处提出了这一问题两点修改意见。

En conséquence, la délégation américaine demande instamment au Secrétaire général de trouver une solution satisfaisante à ce problème en collaboration avec les responsables des départements concernés.

因此,美国代表团敦促秘书长配合各相关部负责人,制定出接受问题办法。

Il conviendrait qu'il le fasse si on veut qu'il assure un degré de contrôle équivalent à celui institué dans le cadre de la Convention de Bâle.

制订一项确保《巴塞尔公约》规定相同控制程度必定将拆船舶汇报制度,过境国家问题

Les États-Unis ne peuvent appuyer l'engagement d'une telle entreprise sans être sûrs qu'une telle convention constituera une solution efficace aux problèmes existants actuellement, quels qu'ils soient.

如果不能确信这项公约成为现存问题有效办法,美国就不能支持着手开展这一工作。

Dans ce domaine, l'effort d'adaptation requis aujourd'hui diffère considérablement de celui qu'il était hier, lorsque des solutions techniques appliquées à l'offre permettaient de remédier aux pénuries.

在此提到目前调整办法与以往方法大不相同,以前供应方技术办法用于短缺问题

Grâce aux nouvelles initiatives du Gouvernement en faveur de solutions durables, il devrait exister une possibilité sans précédent de modifier le statut de la plupart de ces réfugiés.

预计,由于政府采取了有利于持久问题新行动,对多数这些难民来说将有一个改变地位独特机会。

Cette approche à l'échelle du système viendra compléter d'autres initiatives aux niveaux national et international pour étudier les causes profondes de la crise et promouvoir des moyens viables pour la surmonter.

这全系统办法将补充其他国际和国家努力,以讨论危机根源所在,促进以持续方式这一问题

Une analyse des résultats obtenus jusqu'ici mettra en évidence les principaux obstacles qui ont entravé la réalisation effective des objectifs du Programme d'action, et proposera de nouvelles stratégies pour les surmonter.

对过去执行情况进行分析,说明阻碍有效实现《行动纲领》各项目标最严重制约因素,并提出问题新战略。

Pays d'une grande beauté naturelle, les Philippines sont d'avis que ce serait là une manière de s'atteler à des problèmes écologiques graves tout en générant des emplois et en contribuant à la croissance économique.

作为一个拥有丰富多姿自然资源国家,菲律宾认为这种项目既严重环境问题,同时又是创造就业并促进经济增长途径之一。

La Norvège estime que la priorité la plus haute doit être accordée à la création d'un environnement sûr pour les minorités, qui est un préalable à une solution acceptable pour les problèmes du Kosovo.

挪威认为,最高优先事项应该是为少数民族建立安全环境,这是以接受方式科索沃问题条件。

Dans ce contexte, comme le souligne également le document de réflexion dont nous sommes saisis, aborder cette question sous l'angle du développement pourrait constituer une manière efficace de trouver une solution durable au problème.

在这方面,正如摆在我们面前概念件也强调,从发展角度处理这个问题以成为以更持久方法问题有效措施。

Le budget proposé au Comité exécutif pour approbation représente donc un équilibre entre des besoins prioritaires, y compris des programmes visant à mettre en œuvre des solutions durables et les niveaux de ressources escomptés.

因此,提交执行委员会批准预算代表了包括实现持久问题方案在内各种优先需求与预测收入水平之间平衡。

Les États Membres, l'ONU, les organisations et les groupements régionaux, le secteur privé, les sociétés multinationales et les organisations non gouvernementales ont un rôle à jouer dans les différentes phases du règlement de cette question.

会员国、联合国、区域组织和团体、私营部门、多国公司以及非政府组织,问题不同阶段发挥作用。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可解决的问题 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


可解除的, 可解除性, 可解答的, 可解答的问题, 可解决的, 可解决的问题, 可解开的, 可解剖的, 可解散的, 可解散性,