法语助手
  • 关闭
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在巴布韦镍全部镍量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能际公司达成一项协议,向嘉能际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

去,俄罗斯联邦混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能公司达成一项协议,向嘉能公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃青, 吃青蛙的人, 吃请, 吃热的, 吃人, 吃人肉的(人), 吃人鱼, 吃肉, 吃软不吃硬, 吃山珍海味,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见场上,嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃哑巴亏, 吃药, 吃野味, 吃一打蜗牛, 吃一点东西, 吃一顿蹩脚的饭, 吃一顿好饭, 吃一罐蜜糖, 吃一口苹果, 吃一块面包,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

在过去,俄罗斯联邦提过通过混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议过,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业公司、津矿产品销售公司和嘉能国际公司达成一项协议,向嘉能国际公司销售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需,哥斯达黎加代表是否提供过去按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视公约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在提及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


吃斋, 吃长斋, 吃重, 吃猪肉, 吃准, 吃嘴, 吃罪, , 哧溜, ,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,
kěcéng
Est-ce déjà...? | As-tu [avez-vous] déjà...?

Est-ce que tu rêves à ton soleil ?

梦见你太阳?

Vous pouvez avoir une expérience de première main de la première tambour percussion choc?

亲身体验敲击第一鼓震撼?!

Vous doutiez-vous de cela?

料到这个吗?

Contre nous de la tyrannie, L'étendard sanglant est levé, (bis) Entendez-vous dans les campagnes Mugir ces féroces soldats?

与我们为敌暴君,升起了血醒旗帜!你听见战场上,战士们奋战嘶喊声?

Ce taux était calculé sur la base du montant qu'il était possible de déduire du revenu brut du demandeur d'aide juridictionnelle.

标准金额从法律援助申请人总收入中扣除法定开支豁免额。

Dans le passé, la Fédération de Russie avait indiqué qu'un « équilibre » pouvait être établi en combinant les armes stratégiques offensives et défensives.

去,俄罗斯联邦混合战略攻击和防御武器实现“平衡”。

Ces questions ont été examinées lors du Sommet mondial pour le développement durable et sont d'importance cruciale pour son plan de mise en oeuvre.

这些问题持续发展问题世界首脑会议上审议,对会议执行计划至关重要。

BNC, MMCZ et Glencore International s'étaient mis d'accord pour vendre à Glencore International toute la production de nickel des mines de BNC au Zimbabwe.

宾杜拉镍业、津矿产品和嘉能国际达成一项协议,向嘉能国际售宾杜拉在津巴布韦镍矿生产全部镍产量。

Il a ensuite contesté que la Grande-Bretagne ait eu le pouvoir d'intervenir dans l'administration interne de la République sud-africaine, ajoutant que rien n'attestait que la Grande-Bretagne ait jamais entrepris d'intervenir de cette manière.

该法庭还拒绝接受英国拥有干涉内部行政事务权力,它又说,没有任何证据证明“英国采取这样干涉行动”。

Mme Kwaku demande le temps que peut prendre cette approbation et si les représentants du Costa Rica peuvent donner des exemples de traités ayant suivi cette procédure — notamment la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes.

她询问,这类批准需时多久,哥斯达黎加代表是否按该程序处理条约例子----特别是《消除对妇女一切形式歧视约》。

Le juge ne peut ordonner la détention provisoire que lorsqu'il a de bonnes raisons de penser que le prévenu a délibérément commis un délit passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale supérieure à trois ans et que les autres mesures de contrainte prévues par la loi lui paraissent inadéquates ou insuffisantes (art. 186 1) a) du Code de procédure pénale).

该法官在有强烈迹象说明嫌犯实施处以最高刑为3年以上徒刑故意犯罪,而且法律规定其他强制措施被认为不适当或不充分时,方得命令采用“预防性羁押”(《刑事诉讼法典》第186条(1)(a))。

Se référant aux conclusions formulées par le Président à l'issue de l'examen de l'alinéa b) du paragraphe 1 de l'article 4, dans lesquelles celui-ci a estimé que l'article 41 pourrait servir à résoudre tout problème en suspens concernant le droit relatif au gage, le représentant des États-Unis dit qu'un instrument peut naître d'une opération sur une créance commerciale du type décrit au paragraphe 3 de l'article 11.

第4条第1(b)款建议使用第41条来解决与质押法有关任何悬而未决问题,他在及主席就关于这一款讨论情况所作结论性发言时指出,与第11条第3款所述那种贸易应收款有关交易产生转让。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 可曾 的法语例句

用户正在搜索


池盐, 池鱼之殃, 池浴, 池沼, 池子, 池座, , 弛缓, 弛缓不能, 弛缓性截瘫,

相似单词


可测, 可测定的, 可测平面, 可测试的, 可测性, 可曾, 可插入的, 可查对的, 可查看的, 可查考的,