法语助手
  • 关闭

口头命令

添加到生词本

commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

命令机构应正式记录该要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只第一步是发命令和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到命令士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过命令核准工作人员旅行,但核准之后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉,不听命令,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发命令至迟12小时内必须发一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台命令提交人本来是不应该被警察逮捕

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官身份对辖区内爆炸事件,进行必要调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对检方证据清单上659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据正反意见,并发几个命令,要求检方说明这些文件处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到案件中,国家检察官在警察要求下,准许根据命令开始该措施;在本条第六段提到案件中,预审法官在国家检察官要求下,准许根据命令开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


扒碴圬, 扒车, 扒道碴, 扒钉, 扒翻, 扒房, 扒糕, 扒鸡, 扒开芦苇, 扒开余薪使火熄灭,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

出该口头的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是口头和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一跑步通知那些听不到口头的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过口头准工作人员旅行,但口头准之后仍书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头,因此他动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

出该口头至迟12小时内出一项书面,其中包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头的提交人本来是不应该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并出几个口头,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


芭蕾舞团团长, 芭蕾舞鞋, 芭蕾舞演员, 芭蕾舞音乐, 芭蕾喜剧, 芭蕾组曲, 夿, , , 疤痕,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该口头的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是发出口头告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一跑步通知那些听不到口头的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名察作证说,Zheikov 醉的,不听口头,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该口头至迟12小时内必须发出一项书面,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以台的口头的提交人本来是不应该被察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头,要求检方说明这些文件的出处、来源真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在察的口头要求下,准许根据口头开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


, 粑粑, , , , 拔(剑、匕首)出鞘, 拔白, 拔本塞源, 拔草, 拔草板,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该命令的机式记录该要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是发出命令和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到命令的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过命令核准工作人员旅行,但核准之后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听命令,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的命令的提交人本来是不该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的反意见,并发出几个命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的要求下,准许根据命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的要求下,准许根据命令开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


拔份, 拔风, 拔高, 拔根, 拔根机, 拔罐, 拔罐疗法, 拔罐子, 拔光羽毛的, 拔海,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

口头命令的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是口头命令和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一命令跑步通知那些听不到口头命令的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

特殊情况下,可通过口头命令工作人员旅行,但口头后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

口头命令至迟12小时内必须一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并几个口头命令,要求检方说明这些文件的处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,本条第五段提到的案件中,国家检察官警察的口头要求下,许根据口头命令开始该措施;本条第六段提到的案件中,预审法官国家检察官的口头要求下,许根据口头命令开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


拔力, 拔毛, 拔毛(发), 拔毛(发)用的, 拔毛发狂, 拔毛钳, 拔锚, 拔苗移植, 拔苗助长, 拔模斜度,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只的第一步是发出口头命令和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校一些人将这一命令跑步通知那些听不到口头命令的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该口头命令至迟12小时内必须发出一项书面命令,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到理当局可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取双方关于这些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


拔牙, 拔牙钳, 拔牙楔, 拔秧, 拔一根桩子, 拔一颗牙, 拔营, 拔羽毛, 拔缘, 拔长模腔,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该口头机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,他们攻击船只第一步是发出口头和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一跑步通知那些听不到口头士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉,不听口头,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该口头至迟12小时内必须发出一项书面,其中必须包括先开始该措施理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台口头提交人本来是不应该被警察逮捕

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我Salah Eid少校以他作贝鲁特第二区域局指挥官身份对辖区内爆炸事件,进行必要调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对检方证据清单上659份文件,该审判分庭检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件可否接受证据正反意见,并发出几个口头,要求检方说明这些文件出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到案件中,国家检察官在警察口头要求下,准许根据口头开始该措施;在本条第六段提到案件中,预审法官在国家检察官口头要求下,准许根据口头开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


把晤, 把戏, 把细, 把兄弟, 把婴儿裹在襁褓内, 把盏, 把植物载入花盆, 把捉, 把子, 把自己打扮的花枝招展,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该口头命令的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

通常,们攻击船只的第一步是发出口头命令和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将命令跑步通知那些听不到口头命令的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况下,可通过口头命令核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须书面

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头命令,因须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该口头命令至迟12小时内须发出一项书面命令,其中须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

种情况下,称已收到建筑管理当局可以拆除凉台的口头命令的提交人本来是不应该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我命令Salah Eid少校以作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行要的调查程序,并且随时向我通报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭命令检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于些文件可否接受为证据的正反意见,并发出几个口头命令,要求检方说明些文件的出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得书面命令,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求下,准许根据口头命令开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


罢官, 罢教, 罢考, 罢课, 罢了, 罢论, 罢免, 罢免权, 罢赛, 罢市,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,
commandement verbal

L'organe qui a délivré l'ordonnance verbale doit prendre acte officiellement de la demande verbale.

发出该口头的机构应正式记录该口头要求。

Ils commençaient en général l'attaque d'un navire par des ordres et des avertissements verbaux.

常,他们攻击船只的第一步是发出口头和警告。

Le colonel Reis a envoyé des coursiers transmettre l'ordre aux soldats qui n'étaient pas à portée de voix.

莱尔上校派遣了一些人将这一跑步知那些听不到口头的士兵。

À titre exceptionnel, le fonctionnaire peut être autorisé à entreprendre un voyage sur instructions verbales, mais ces instructions doivent être ensuite confirmées par écrit.

在特殊情况口头核准工作人员旅行,但口头核准之后仍须追认。

L'agent a déclaré qu'il avait dû en arriver là parce que M. Zheikov, du fait de son ébriété, ne tenait aucun compte de ses injonctions verbales.

这名警察作证说,Zheikov 醉的,不听口头,因此他必须动用武力。

Une ordonnance écrite exposant les motifs pour lesquels la surveillance a commencé plus tôt doit être délivrée au plus tard 12 heures après la délivrance de l'ordonnance verbale.

在发出该口头至迟12小时内必须发出一项,其中必须包括为什么先开始该措施的理由。

Dans ces conditions, l'auteur qui affirmait avoir reçu verbalement l'autorisation des autorités du bâtiment de poursuivre les travaux de démolition, n'aurait pas dû être arrêté par la police.

在这种情况,称已收到建筑管理当局以拆除凉台的口头的提交人本来是不应该被警察逮捕的。

En application de la délégation de pouvoirs orale susmentionnée, j'ai donné l'ordre au commandant Salah Eid de lancer les procédures d'enquête voulues, en sa qualité de commandant du deuxième secrétariat régional de Beyrouth, dont relève la zone de l'explosion, et de me tenir informé.

按照上述口头授权,我Salah Eid少校以他作为贝鲁特第二区域局指挥官的身份对辖区内的爆炸事件,进行必要的调查程序,并且随时向我报。

S'agissant des 659 documents à charge figurant sur la liste de l'accusation et contestés par la défense, la Chambre de première instance a ordonné à l'accusation de les lui présenter, a entendu les arguments des parties sur leur admissibilité et a rendu plusieurs ordonnances demandant notamment à l'accusation de fournir des informations sur l'origine, la source et l'authenticité des documents.

关于受到辩方反对的检方证据清单上的659份文件,该审判分庭检方将其提供给该审判分庭,并听取了双方关于这些文件否接受为证据的正反意见,并发出几个口头,要求检方说明这些文件的出处、来源和真实性。

Dans des circonstances exceptionnelles, si une ordonnance écrite ne peut être délivrée à temps et si un retard présente un risque, le procureur général peut, dans le cas visé au paragraphe 5 et à la demande verbale de la police, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale; dans le cas visé au paragraphe 6, le juge d'instruction peut, à la demande verbale du procureur général, autoriser à engager la surveillance en vertu d'une ordonnance verbale.

(8) 在例外案件,如果无法及时取得,而且如果拖延会有危险,在本条第五段提到的案件中,国家检察官在警察的口头要求,准许根据口头开始该措施;在本条第六段提到的案件中,预审法官在国家检察官的口头要求,准许根据口头开始该措施。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 口头命令 的法语例句

用户正在搜索


霸持, 霸道, 霸道的, 霸道的人, 霸气, 霸权, 霸权主义, 霸王, 霸王鞭, 霸王龙,

相似单词


口头发价, 口头汇报, 口头检查, 口头交涉, 口头抗议, 口头命令, 口头契约, 口头上, 口头上的, 口头上的许诺,