法语助手
  • 关闭

叙述的方式

添加到生词本

débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从房子后面过去, 从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任种标界裁定都无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示些预期成绩方式便利以后确定否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字方式应表明供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

拉特利夫先生叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面透明方式叙述所有源和汇类别所用数据定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面透明方式叙述所有源和汇类别所用数据定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式,小组认为,索赔人是在提交期限过设法提出一些新索赔。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、状、满意和保证不重

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委会第四十一届会议建议经济及社会事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答中重新定性方式之后,小组认为,索赔是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应更均衡方式全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

拉特夫先生信函所方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩方式应可后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面透明方式所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

建议B(非单一处理法),有与会者说,两组号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对被定为键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对被定为键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;比亚将认为,任这种标界裁定

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力裁定;埃塞俄比亚将认为,任裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

有人认为,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作为叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将认为,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望助追问管理人员责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发展委员会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据确定性,尤其是对于被定为关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据确定性,尤其是对于被定为关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔人最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组认为,索赔人是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,
débit 法语 助 手 版 权 所 有

On a fait observer que la question de la mondialisation aurait dû être présentée de manière plus équilibrée.

,应以更均衡方式叙述全球化问题。

Le terme « réparation » est utilisé dans les Principes fondamentaux comme un terme générique, couvrant la restitution, l'indemnisation, la réadaptation, la satisfaction et les garanties de non-renouvellement.

基本原则将“赔偿”一词作叙述所有补救方式一般用语,,包括归还、补偿、恢复原状、满意和保证不重复。

Pour être juridiquement valable, la démarcation ne peut être établie de la façon décrite dans la lettre de M. Ratliff; l'Éthiopie traiterait alors une telle décision de démarcation comme nulle et non avenue.

以拉特利夫先生信函所叙述方式不能作出具有法律效力标界裁定;埃塞俄比亚将,任这种标界裁定都是无效

Lesdites réalisations doivent être formulées de telle façon qu'on puisse facilement savoir, par la suite, si le résultat escompté a été obtenu - ce qui aidera à établir la responsabilité des fonctionnaires concernés.

表示这些预期成绩叙述方式应可便利以后确定是否已实现了期望并且协助追问管理责任。

À propos de la recommandation B (approche non unitaire des mécanismes de financement d'acquisitions), il a été dit qu'il faudrait présenter les deux libellés entre crochets de façon à montrer clairement qu'il s'agissait de variantes.

关于建议B(非单一处理法),有与会者说,两组括号中文字叙述方式应表明这是可供选择办法。

À sa quarante et unième session, la Commission du développement social a recommandé que le Conseil économique et social adopte une méthode énumérative « de bas en haut » pour examiner et évaluer la mise en oeuvre du Plan d'action de Madrid.

社会发会第四十一届会议建议经济及社会理事会应核准采取自下而上叙述方式对《马德里行动计划》执行情况进行审查和评估。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des catégories considérées comme des catégories principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定关键类别各个类别。

Les incertitudes liées aux données retenues pour toutes les catégories de sources et de puits doivent en outre être décrites de façon transparente sur le plan qualitatif dans le RNI, notamment dans le cas des sources considérées comme des sources principales.

还应在国家清单报告中从质方面以透明方式叙述所有源和汇类别所用数据不确定性,尤其是对于被定关键源各个源。

Ayant soigneusement examiné la façon dont le requérant a initialement présenté et détaillé sa réclamation, puis requalifié celle-ci en réponse à la notification adressée en application des articles 15 et 34 des Règles, le Comité est d'avis que le requérant tente de présenter plusieurs réclamations nouvelles après la date limite de dépôt.

在仔细审查了索赔最初提出和叙述其索赔方式,及其在第15条/34条答复中重新定性方式之后,小组,索赔是在提交期限过后设法提出一些新索赔。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述的方式 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


叙事抒情歌曲, 叙事体, 叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过,