法语助手
  • 关闭

叙述式

添加到生词本

mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照告反复核实结果和产出告,尽力减少由此产生的多或少进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的告(委员会告关于财表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重果的年度告数据、特别是文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有本效益的告方进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位员提交了以最初的告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行并陈理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就告要求问题达协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


recueil, recueillement, recueilli, recueillir, recuire, recuissage, recuit, recuite, recul, reculade,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于报表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

询小组赞赏地注意到,关于应急基金金使用情况的叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的管理,还能够编制统计,目前只能够用人工提供的

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


récurage, récurer, récurrence, récurrent, récurrente, récursif, récursion, récursive, récursivité, récursoire,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告报表的第一章)中的评注没有提下文将提的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独类别的联合的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意应急基金资金使用情况的财叙述报告已得改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度报告数据、别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的报告式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后来的讨论为基础的各项建议草

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


redan, reddingite, reddition, redébarquement, redéclenchable, redécollage, redécoupage électoral, redécouverte, redécouvrir, redéfaire,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组织的叙述告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述告反复核实结果和产出告,尽力减少由此产生的多或少进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述告(告关于财表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程上通过核对注重成果的告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次议后,主席编写了一份叙述告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次议结束时,向各位成提交了以最初的叙述告和后来的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


rédemptrice, redent, redentage, redenté, redentée, redéploiement, redéployer, redescendre, redescentedes, redessiner,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模的项既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


rédiger, redilatation, rédimer, redingote, redingtonite, rédintégration, redire, rediscuter, redissolu, redissolution,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个织的告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照告反复核实结果和产出告,尽力减少由此产生的多或少进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的告(委员会告关于财表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度告数据、特别是文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小第一次会议后,主席编写了一份告草案,其中包含了小中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种成果告适当地表明,对于就这种规模的项目来说既有帮助又具有成本效益的告方进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的告和后来的为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行并陈理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就告安排问题与联合国实体和国际移民织协商,并已就告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


redondance, redondant, redondante, redondite, redonner, redorer, redormir, redoublage, redoublant, redoublé,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个源是每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财报表的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成果的年度报告数据、特别是叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地表明,对于就这种规模的项目有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求是的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准明显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求对每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


redoxomorphique, redoxomorphisme, rèdre, redressage, redresse, redressé, redressement, redresser, redresseur, redresseuse,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个来源是每个组进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照反复核实结和产出,尽力减少由此产生或少进展情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制(委员会关于财第一章)中评注没有提到下文将提到这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

未必反映出作为独特方案类别联合方案全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核对注重成年度数据、特别是文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份草案,其中包含了小组讨论中出现想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种适当地表明,对于就这种规模项目来说既有帮助又具有成本效益方式进行了实事求是评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初和后来讨论为基础各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单标准明显因情况不同而各异,但几乎所有委员会都要求对每项列名进行描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良人道主义捐助举措原则,就安排问题与联合国实体和国际移民组协商,并已就要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助中央项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供资料。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


réductionnisme, réductrice, réduire, réduire une luxation, réduisant, réduit, réduite, réduplicatif, réduplication, réduplicative,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),
mode indicati 法语 助 手

La seconde est l'ensemble des rapports descriptifs des différents organismes.

第二个每个组织的叙述报告进程。

On a tenté d'éviter les distorsions en comparant les réalisations et produits signalés au rapport descriptif.

已通过参照叙述报告反复核实结果和产出报告,尽力减少由此产生的多报或少报进展的情况。

Il n'est pas question, dans le rapport financier de l'UNITAR (chap. I du rapport du Comité), des points examinés ci-après.

训研所编制的叙述报告(委员会报告关于财的第一章)中的评注没有提到下文将提到的这些问题。

Les rapports descriptifs ne rendent pas toujours compte de toute l'information financière relative aux programmes conjoints en tant que catégorie distincte de programmes.

叙述报告未必反映出作为独特方案类别的联合方案的全部财资料。

Le Groupe consultatif a noté avec satisfaction que la qualité des rapports descriptifs et financiers relatifs à l'utilisation des ressources du Fonds s'était améliorée.

咨询小组赞赏地注意到,关于应急基金资金使用情况的财叙述报告已得到改进。

On a pu remédier à ce handicap, dans une certaine mesure, en vérifiant par recoupement les données du rapport axé sur les résultats, en particulier du descriptif.

这些局限在某种程度上通过核注重成果的年度报告数据、特别叙述文字加以解决。

Après la première session du Groupe, la Présidence a établi un projet de rapport narratif dans lequel apparaissent des idées qui sont sorties des discussions du Groupe.

在小组第一次会议后,主席编写了一份叙述报告草案,其中包含了小组讨论中出现的想法。

Ces résultats permettaient en effet de se faire une idée réaliste du mode d'établissement des rapports susceptible d'être à la fois utile et rentable pour les projets de cette taille.

这种叙述成果报告适当地于就这种规模的项目说既有帮助又具有成本效益的报告方式进行了实事求的评价。

Les recommandations du projet, qui se fondent sur le rapport narratif initial et sur les discussions qui ont suivi, ont été présentées aux membres à la fin de la deuxième session.

在第二次会议结束时,向各位成员提交了以最初的叙述报告和后的讨论为基础的各项建议草案。

Bien que les critères d'inscription sur la liste diffèrent à l'évidence en fonction de la situation, la quasi-totalité des comités demandent une description des faits et des justificatifs pour chaque inscription sur la liste.

尽管列入清单的标准显因情况的不同而各异,但几乎所有的委员会都要求每项列名进行叙述描述并陈述理由。

Le secrétariat du Fonds a consulté les organismes des Nations Unies et l'OIM sur les modalités d'établissement de rapports conformément aux principes de l'Initiative sur les pratiques à recommander aux donateurs de l'action humanitaire.

中央应急基金秘书处依照优良的人道主义捐助举措原则,就报告安排问题与联合国实体和国际移民组织协商,并已就叙述报告要求问题达成协议。

Conformément à la recommandation no 9 du BSCI, selon laquelle le Fonds devrait mettre au point un système centralisé et informatisé de suivi de l'historique, du financement et du contenu du projet, qui permettra au personnel de suivre et d'enregistrer l'historique et l'évolution des relations avec les bénéficiaires et les donateurs, le Conseil a également recommandé qu'un système électronique de gestion de projets soit mis à la disposition du secrétariat, non seulement pour améliorer la gestion financière du Fonds mais aussi pour établir les informations statistiques, qui ne peuvent actuellement pas être obtenues automatiquement.

依据监督厅第9号建议,基金应该根据历史沿革和财政状况制订一个由计算机辅助的中央叙述项目追踪系统,使工作人员能够跟踪和记录基金同赠款人和捐款人关系的历史和进展,董事会还建议向秘书处提供一个电子项目管理系统,以便不仅改善基金的财管理,还能够编制统计资料,目前只能够用人工提供的资料。

:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 叙述式 的法语例句

用户正在搜索


réédifier, rééditer, réédition, reedmergnerite, rééducation, rééduquer, reehausser, réel, réélection, rééligibilité,

相似单词


叙述, 叙述(使用说明书), 叙述的, 叙述的方式, 叙述的准确, 叙述式, 叙述体, 叙述战斗经过, 叙述者, 叙述者(制图人),