Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还于社区女童
校。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还于社区女童
校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些的军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他的基地为日内瓦实际合同开展
作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有于正式部门的
才享
这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名者的咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员会已确定了于利比里亚警署的资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男担任了专业
科的教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外也是远在禁运之前签订合同
的。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级用的女教师是不成比例的。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员会注意到,语文作
员在退休后继续
。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介的求职者共有4 869
,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内担任此种职位的国民
数超过适当幅度上限的会员国,属于“任职
数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原做会议组织
作的一位顾问
制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
自联合王国的教师目前
讲授当地教师没有能力讲授的核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些为秘书处的顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
作
员
会完全理解:会员国急切希望其国民
成为青年专业
员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加于秘书处的吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有指控说,利比里亚
既
于科特迪瓦政府,也
于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察的现任警员不会自动于新警署,他们必须符合新制订的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还受聘于社区女童校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他基地为日内瓦实际受聘合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门人才享受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者咨询调查没有收
回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
会已确定了受聘于利比里亚警署
资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士受聘担了专业
科
教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远在禁运之前签订合同受聘。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用女教师是不成比例
。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
会注意
,语文工作人
在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介受聘求职者共有4 869人,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中受聘为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担此种职位
国民人数超过适当幅度上限
会
国,属于“
职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做会议组织工作一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国教师目前受聘讲授当地教师没有能力讲授
核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些人受聘为秘书处顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人工会完全理解:会
国急切希望其国民受聘成为青年专业人
。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处吸引力(否则,考虑
其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察现
警
不会自动受聘于新警署,他们必须符合新制订
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
教师还受聘于社区
童
校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾需要假手那
受聘的军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他的基地为日内瓦实际受聘合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门的人才享受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者的咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员会已确定了受聘于利比里亚警署的资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有外国男士受聘担任了专业
科的教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远在禁运之前签订合同受聘的。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用的教师是不成比例的。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员会注意到,语文工作人员在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介受聘的求职者共有4 869人,其中60.5%为性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇和125名男子在公共机构中受聘为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担任此种职位的国民人数超幅度上限的会员国,属于“任职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做会议组织工作的位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国的教师目前受聘讲授地教师没有能力讲授的核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这专家中有
人受聘为秘书处的顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人员工会完全理解:会员国急切希望其国民受聘成为青年专业人员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处的吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察的现任警员不会自动受聘于新警署,他们必须符合新制订的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还于社区女童
校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他基地为日内瓦实际
合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有于正式部门
人才享
这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名者
咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员会已确定于利比里亚警署
资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士担任
专业
科
教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远在禁运之前签订合同。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级女教师是不成比例
。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员会注意到,语文工作人员在退休后继续。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介求职者共有4 869人,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内担任此种职位
国民人数超过适当幅度上限
会员国,属于“任职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来做会议组织工作
一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国教师目前
讲授当地教师没有能力讲授
核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些人为秘书处
顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人员工会完全理解:会员国急切希望其国民成为青年专业人员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加于秘书处
吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不
几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既于科特迪瓦政府,也
于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察现任警员不会自动
于新警署,他们必须符合新制订
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还受聘于社区女童校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他基地为日内瓦实际受聘合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门人才享受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者咨询调查没有收到
复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
员会已确定了受聘于利比里亚警署
资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士受聘担了专业
科
教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远在禁运之前签订合同受聘。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用女教师是不成比
。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
员会注意到,语文工作人员在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介受聘求职者共有4 869人,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中受聘为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担此种职位
国民人数超过适当幅度上限
会员国,属于“
职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做会议组织工作一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国教师目前受聘讲授当地教师没有能力讲授
核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些人受聘为秘书处顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人员工会完全理解:会员国急切希望其国民受聘成为青年专业人员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察现
警员不会自动受聘于新警署,他们必须符合新制订
标准。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还受聘于社区女童校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘的军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他的基地为日内瓦实际受聘合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门的受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者的咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员会已确定了受聘于利比里亚警署的资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士受聘担任了专业科的教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工也是远在禁运之前签订合同受聘的。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用的女教师是不成比例的。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员会注意到,语文工作员在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
受聘的求职者共有4 869
,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中受聘为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担任此种职位的国民数超过适当幅度上限的会员国,属于“任职
数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做会议组织工作的一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国的教师目前受聘讲授当地教师没有能力讲授的核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些受聘为秘书处的顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作员工会完全理解:会员国急切希望其国民受聘成为青年专业
员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处的吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有指控说,利比里亚
既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察的现任警员不会自动受聘于新警署,他们必须符合新制订的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还受聘于社区女童校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他基地为日内瓦实际受聘合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门人才享受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员已确定了受聘于利比里亚警署
资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士受聘担任了专业科
教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远在禁运之前签订合同受聘。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用女教师是不成比例
。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员注意到,语文工作人员在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介受聘求职者共有4 869人,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇女和125名男子在公共机构中受聘为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担任此种职位国民人数超过适当幅度上
员国,属于“任职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做议组织工作
一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国教师目前受聘讲授当地教师没有能力讲授
核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些人受聘为秘书处顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人员工完全理解:
员国急切希望其国民受聘成为青年专业人员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处吸引力(否则,考虑到其规模有
,将提供不了几个职业机
)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察现任警员不
自动受聘于新警署,他们必须符合新制订
标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些教师还受聘于社区
童
校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些受聘的军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他的基地日内瓦实际受聘合同开
。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有受聘于正式部门的人才享受这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49名受聘者的咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委员会已确定了受聘于利比里亚警署的资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士受聘担任了专业科的教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来人也是远在禁运之前签订合同受聘的。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,在高年级受聘用的教师是不成比例的。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委员会注意到,语文人员在退休后继续受聘。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介受聘的求职者共有4 869人,其60.5%
性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167名妇和125名男子在公共机构
受聘
公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
在整个秘书处内受聘担任此种职位的国民人数超过适当幅度上限的会员国,属于“任职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来受聘做会议组织的一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国的教师目前受聘讲授当地教师没有能力讲授的核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家有些人受聘
秘书处的顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
人员
会完全理解:会员国急切希望其国民受聘成
青年专业人员。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加受聘于秘书处的吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现在依然有人指控说,利比里亚人既受聘于科特迪瓦政府,也受聘于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察的现任警员不会自动受聘于新警署,他们必须符合新制订的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Un certain nombre d'enseignantes travaillent également dans des écoles communautaires de filles.
一些女教师还于社区女童
校。
C'est pourquoi elle exige souvent le recours à un expert militaire qui accepte d'être recruté.
犯罪勾当需要假手那些的军事专家。
Il est en poste à Genève et est engagé en vertu d'un contrat-cadre.
他的基地为日内瓦实际合同开展工作。
Seules les personnes employées dans le secteur formel en bénéficient.
只有于正式部门的人才享
这种服务。
Aucune réponse n'avait été reçue de 49 recrues.
有49者的咨询调查没有收到任何回复。
Le Comité a défini les critères d'admission au recrutement des policiers.
委会已确定了
于利比里亚警署的资格标准。
Toutefois, le pays compte encore quelques hommes étrangers qui enseignent des matières spécialisées.
但是,仍然有一些外国男士担任了专业
科的教师。
Les coopérants étrangers eux aussi étaient sous contrat de travail bien avant l'avènement de l'embargo.
外来工人也是远禁运之前签订合同
的。
Cependant la présence des femmes aux postes élevés en grade est anormalement disproportionnée.
然而,高年级
用的女教师是不成比例的。
Le Comité note que le personnel linguistique continue d'être employé après l'âge de la retraite.
委会注意到,语文工作人
休后继续
。
Au total, 4 869 chômeurs avaient été placés, dont 60,5 % de femmes.
经转介的求职者共有4 869人,其中60.5%为女性。
Les femmes occupaient 167 postes de gestionnaires publics contre 125 hommes.
有167妇女和125
男子
公共机构中
为公共管理者。
Enfin, il est surreprésenté si ledit nombre dépasse la limite supérieure de la fourchette.
整个秘书处内
担任此种职位的国民人数超过适当幅度上限的会
国,属于“任职人数偏高”类别。
Il a chargé un consultant, qui avait initialement été recruté pour organiser la conférence, de formuler une politique.
开发计划署请原来做会议组织工作的一位顾问来制订政策。
Des enseignants du Royaume-Uni sont actuellement employés pour certains domaines spécialisés lorsque les compétences locales font défaut.
来自联合王国的教师目前讲授当地教师没有能力讲授的核心专业课程。
Certains de ces experts sont employés en qualité de consultants des secrétariats et ne sont donc pas entièrement indépendants.
这些专家中有些人为秘书处的顾问,因此并非完全独立。
Le Syndicat du personnel comprend parfaitement que les États Membres veuillent que leurs ressortissants soient recrutés comme administrateurs stagiaires.
工作人工会完全理解:会
国急切希望其国民
成为青年专业人
。
Cela augmenterait l'attrait des emplois au Secrétariat (qui, autrement, n'offrirait guère de possibilité de carrière vue sa taille limitée).
这样做可以增加于秘书处的吸引力(否则,考虑到其规模有限,将提供不了几个职业机会)。
Les allégations selon lesquelles des Libériens étaient recrutés à la fois par le Gouvernement ivoirien et les Forces nouvelles persistent.
现依然有人指控说,利比里亚人既
于科特迪瓦政府,也
于新生力量。
Les actuels membres de la Police nationale du Libéria ne seront pas automatiquement recrutés; ils devront remplir les nouveaux critères.
利比里亚国家警察的现任警不会自动
于新警署,他们必须符合新制订的标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。