Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃预算编制方法依据
是外地特派团向总部提交预算时
最新发票
。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃预算编制方法依据
是外地特派团向总部提交预算时
最新发票
。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写值较低,
于海关申报,另一份发票标明真实
,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、打折扣没有详实
记录、海关要求出具更多单证以核实申报
值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品低于发票
,进口品
于发票
、操纵黄金、钻石等
值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票
过低和进口发票
过
;操纵
值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解,燃油费用预算编制方法依据
是外地特派团向总部提交预算时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写价
,用于海关申报,另一份发票标明真实价格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折扣没有详实记录、海关要求出具更多单证以核实申报价
。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品价格
于发票价格,进口品价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价
昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票价格过
和进口发票价格过高;操纵高价
货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用预算编制方法依据是外地特派团向总部提交预算时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票价值较低,用于海关申报,另一份发票标明真实价格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折扣没有详实记录、海关要求出具更多单证以核实申报价值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品价格低于发票价格,进口品价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,
调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票价格过低和进口发票价格过高;操纵高价值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用预算编制方法依据是外地特派团向总部提交预算时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写价值较低,用于
关申报,另一份发票标明真
价格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折扣没有、
关要求出具更多单证以核
申报价值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品价格低于发票价格,进口品价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价值昂贵物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票价格过低和进口发票价格过高;操纵高价值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用预算编制方法依据是外地特派团向总部提交预算时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写价值较低,用于
申报,另一份发票标明真实价格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折有详实
记录、
求出具更多单证以核实申报价值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品价格低于发票价格,进口品价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定
任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票价格过低和进口发票价格过高;操纵高价值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用预算编制方法依据是外地特派团向总部提交预算时
最新发票
格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填值较低,用于海关申报,另一份发票标明真实
格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、格打折扣没有详实
记录、海关要求出具更多单证以核实申报
值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品
格低于发票
格,进口品
格高于发票
格、操纵黄金、钻石等
值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,
调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口发票
格过低和进口发票
格过高;操纵高
值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用制方法依据
是外地特派团向总部提交
时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写价值较低,用于海关申报,另一份发票标明真实价格,直接发送给
商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折扣没有详实记录、海关要求出具更多单证以核实申报价值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出价格低于发票价格,
价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价值昂贵
物
)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出
发票价格过低和
发票价格过高;操纵高价值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会了解到,燃油费用预算编制方法依据是外地特派
部提交预算时
最新发票价格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份发票填写价值较低,用于海关申报,另一份发票标明真实价格,直接发送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少了一张发票、价格打折扣没有详实记录、海关要求出具更多单证以核实申报价值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收到冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手
(
出口品价格低于发票价格,进口品价格高于发票价格、操纵黄金、钻石等价值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(
,防止出口发票价格过低和进口发票价格过高;操纵高价值货物,
黄金、钻石等)?
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Il a été informé que, lorsqu'elles soumettent leur budget au Siège, les missions sur le terrain se fondent sur la facture la plus récente pour budgétiser les dépenses de carburant.
委员会,燃油费用预算编制方法依据
是外地特派团向总部提交预算时
最新
格。
Deux types de factures sont établies: la première indiquant une valeur inférieure destinée à être présentée à la douane et la seconde, envoyée directement à l'importateur, indiquant le prix exact.
一份填写
值较低,用于海关申报,另一份
标明真实
格,直接
送给进口商。
Une facture peut faire défaut, une déduction, dans le prix, peut ne pas être justifiée de manière adéquate par les documents, ou bien la douane peut avoir besoin d'autres documents pour vérifier la valeur déclarée.
少一张
、
格打折扣没有详实
记录、海关要求出具更多单证以核实申报
值。
En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le CCT aimerait connaître les grandes lignes de la stratégie éventuellement mise en place par l'Islande pour que les autorités islandaises d'investigation puissent véritablement empêcher les détournements de ressources au profit d'entreprises terroristes (sous forme notamment d'exportations sous-facturées et d'exportations surfacturées ou d'opérations frauduleuses sur des matières précieuses telles que l'or et les diamants, etc.).
关于洗钱和向恐怖主义提供资助,反恐委员会希望收冰岛为使各调查机构有效防止资源落入恐怖分子手中(例如出口品
格低于
格,进口品
格高于
格、操纵黄金、钻石等
值昂贵
物品)而可能制定
任何特别战略大纲。
7 En ce qui concerne le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme, le Brésil pourrait-il donner les grandes lignes d'une stratégie qu'il pourrait avoir élaborée spécifiquement pour permettre à ses organismes d'enquête d'empêcher efficacement les ressources d'être transmises à des terroristes (pour prévenir par exemple la sous-facturation des exportations et la surfacturation des importations, la manipulation des biens de grande valeur comme l'or, les diamants, etc.)?
7 关于洗钱和资助恐怖主义问题,请巴西介绍可能已经制定任何特殊战略,使调查机构能够有效防止把资源转移给恐怖分子(例如,防止出口
格过低和进口
格过高;操纵高
值货物,如黄金、钻石等)?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
现问题,欢迎向我们指正。