法语助手
  • 关闭

发布新闻

添加到生词本

annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


白灾, 白在褂, 白渣, 白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还发布公告,并在西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布和刊广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向界和传媒发布的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

的特别代表在本报告所述间举行了5次发布会,联尼特派团则多次发布声明和经常举行谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布外,还在审查发布2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百货商店, 百家, 百家姓, 百家争鸣, 百金花属, 百进位的, 百看不厌, 百科, 百科词典, 百科的,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传投资报告》作法,有助于扩大该《报告》影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡数据,以查明趋向,提出改进政策和做法,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭兴趣日增,法律事务人员向新闻和传媒发布新闻工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到困难直接影响到该部及时发布新闻能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员协调下,每天向聚集在阿曼许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百里仿, 百里酚, 百里基, 百里醌, 百里酸, 百里挑一, 百里亭酸, 百里香, 百炼成钢, 百灵,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所展的工作,以及它们为使用当地语公众发布新闻展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百慕大三角, 百慕大双桅纵帆船, 百衲本, 百衲衣, 百衲衣<书>, 百乃定, 百年, 百年不遇, 百年大计, 百年大计,质量第一,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

西兰警方还公告,并在西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西声明,其立场观点已为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上和刊登泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向界和传媒的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次会,联尼特派团则多次声明和经常举行谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达干事遵行的正式程序,对于授权核准和没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时外,还在审查2份稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百犬吠声, 百人队, 百人队队长, 百日, 百日草, 百日红, 百日咳, 百日咳并发肺泡炎, 百日咳的阵咳, 百日咳杆菌,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容泛传播《世界投资报告》的作法,有助于扩大该《报告》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻所开展的工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百兽之王, 百思不解, 百岁老人, 百瓦, 百瓦时, 百万, 百万次浮点运算, 百万吨级的, 百万富翁, 百万秒差距,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻,并在新西兰政栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报》的作法,有助扩大该《报》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百姓, 百业, 百叶, 百叶窗, 百叶窗的碰头, 百叶窗片, 百叶窗式半截门, 百叶门, 百叶片, 百叶箱,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻,并在新西兰政府上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世界投资报》的作法,有助扩大该《报》的影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡的数据,以查明趋向,提出改进政策和做法的建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展的工作,以及它们为使用当地语言向发布新闻所开展的工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

众对法庭的兴趣日增,法律事务人员向新闻界和传媒发布新闻的工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

我的特别代表在本报所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行的正式程序,对授权核准和发布新闻没有正式的指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到的困难直接影响到该部及时发布新闻的能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员的协调下,每天向聚集在阿曼的许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


百周年纪念, 百子莲属, 百足之虫,死而不僵, , , 柏(植), 柏桉藻科, 柏桉藻属, 柏柏尔国家, 柏柏尔马,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,
annoncer des nouvelles; diffuser des nouvelle 法语 助 手 版 权 所 有

De violents combats se poursuivent en ce moment même.

发布新闻时,正在继续进行激烈战斗。

Elle publie des communiqués de presse et fait afficher des avis officiels dans les administrations publiques.

新西兰警方还发布新闻公告,并在新西兰政府公告栏上正式通知。

Dans les communiqués de presse qu'il a diffusés depuis le début de l'opération israélienne à Gaza, le Brésil a largement faire connaître son opinion.

自以色列加沙行动开始以来,巴西发布新闻声明,其立场观点已广为人知。

Les efforts faits pour diffuser largement le WIR, par son lancement dans la presse et sa publication sur le site Web, ont contribué à donner plus d'impact à cette publication.

在网址上发布新闻和刊登内容广泛传播《世报告》作法,有助于扩大该《报告》影响。

En outre, il analyserait régulièrement les données concernant ces décès de manière à identifier les tendances et à recommander les améliorations à apporter aux mesures et aux pratiques ainsi qu'aux fins d'information.

此外,在职者将定分析有关这些伤亡数据,以查明趋向,提出改进政策和建议,并发布新闻

Je note également avec plaisir le travail réalisé par les centres d'information des Nations Unies, ainsi que tous les efforts qu'ils déploient pour diffuser l'information auprès du public grâce à l'utilisation des langues locales.

我还高兴地注意到联合国各新闻中心所开展工作,以及它们为使用当地语言向公众发布新闻所开展工作。

Les exigences auxquelles le personnel juridique doit répondre en ce qui concerne les informations à communiquer à la presse et aux médias se multiplient avec la sensibilisation croissante de l'opinion publique aux activités du Tribunal.

由于公众对法庭兴趣日增,法律事务人员向新闻和传媒发布新闻工作越来越繁重。

Mon Représentant spécial a tenu cinq conférences de presse durant la période considérée; de son côté, la MINUNEP a publié des communiqués de presse et organisé de nombreuses rencontres et réunions d'information à l'intention de la presse.

特别代表在本报告所述间举行了5次新闻发布会,联尼特派团则多次发布新闻声明和经常举行新闻谈话会和记者简报会。

Les procédures que devaient suivre les spécialistes de l'information en poste à Banda Aceh et Jakarta n'avaient pas été mises noir sur blanc et il n'y avait pas de consignes officielles pour ceux qui approuvaient la publication d'informations.

人道协调厅尚未制定供班达亚齐和雅加达新闻干事遵行正式程序,对于授权核准和发布新闻没有正式指导说明。

Outre le communiqué de presse publié à l'occasion de sa visite en Argentine, pendant la période considérée le Rapporteur spécial a publié deux communiqués de presse, dont un conjointement avec la Rapporteuse spéciale sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires3.

特别报告员除了在访问阿根廷时发布新闻外,还在审查发布2份新闻稿,其中一份与法外处决、即审即决或任意处决问题特别报告员一道发出 。

Le Comité a en outre été informé que les difficultés rencontrées pour recruter des agents des services généraux pour la Division de l'information et des médias avaient mis le Département en difficulté en ce qui concerne la publication des communiqués de presse en temps voulu.

委员会进一步获悉,新闻和媒体司在征聘一般事务人员方面遇到困难直接影响到该部及时发布新闻能力。

Au cours de sa période de fonctionnement, en mars 2003, une équipe interorganisations animée par un fonctionnaire du Département a informé tous les jours, dans le cadre de points de presse, les très nombreux journalistes nationaux, régionaux et internationaux réunis à Amman des activités menées par les organismes des Nations Unies.

该小组在3月份运作间,在新闻部一名工作人员协调下,每天向聚集在阿曼许多国家、区域和国际媒体发布新闻,介绍联合国活动。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 发布新闻 的法语例句

用户正在搜索


柏树林, 柏树油, 柏型木属, 柏油, 柏油布, 柏油的预热, 柏油混凝土, 柏油浇注, 柏油胶结料礁, 柏油路,

相似单词


发布, 发布(政令), 发布动员令, 发布命令, 发布宵禁令, 发布新闻, 发财, 发菜, 发草属, 发潺潺声,