法语助手
  • 关闭

原子弹的爆炸

添加到生词本

explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

们必须立志通过各种途径将原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

是,60年时间似乎模糊了们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸社会和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹爆炸和切尔诺贝利核事故永远不会从意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,走访了广岛和长崎,与原子弹爆炸幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取关于原子能爆炸社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,了解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入了解原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议了所有相关新研究,并对受辐射群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹爆炸幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了原子弹爆炸城市工制品,以及帮助青年了解们所继承新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹爆炸幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子幸存者见了面,听取了关于原子遗留社会和医学讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子和切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了原子恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访了广岛和长崎,与原子幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子幸存者见了面,听取关于原子能所遗留社会和医学报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时原子现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访广岛和长崎,了解日本作为遭受原子浩劫唯一国家情况,并深入了解原子现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议了所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了原子城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与幸存者见了面,听取了关于遗留和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎和切尔诺贝利核事故永远意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员各受辐照组,包括日本幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访了广岛和长崎,与幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与幸存者见了面,听取关于原所遗留和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到另一个城市,他广岛市向裁军谈判议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,了解日本作为遭受浩劫唯一国家情况,并深入了解现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员审议了所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行扩散条约审议大筹备委员议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了城市街景,这些漫画和影片都描绘了毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员未来工作规划中应包括对广岛和长崎幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊我们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸幸存面,听取关于原子弹爆炸遗留社会和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹爆炸和切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存中收集辐射诱发对健康影响证据进行

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访广岛和长崎,与原子弹爆炸幸存以及他们第二代和第三代后裔进行面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子弹爆炸幸存面,听取关于原子能爆炸所遗留社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤地方官员,参观纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

深刻解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹爆炸幸存

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示英文版漫画并放映一部影片,其中以电脑生成画面再现原子弹爆炸城市街景,这些漫画和影片都描绘原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受原子弹爆炸城市人工制品,以及帮助青年人解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹爆炸幸存、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不可译的, 不可译码的, 不可饮用的, 不可用的, 不可用性, 不可逾越, 不可逾越的, 不可逾越的鸿沟, 不可逾越的障碍, 不可原谅的,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留社会和医学问题

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹爆炸和切尔诺贝利核事故永远不会从人失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访了广岛和长崎,与原子弹爆炸幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取关于原子能爆炸所遗留社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究会晤了地方官,参观了纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,了解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入了解原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委会审议了所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹爆炸幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了原子弹爆炸城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹爆炸幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不利的, 不利地, 不利情况, 不利条件, 不利因子, 不利于, 不连贯, 不连贯的, 不连贯的话, 不连贯的文笔,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子弹这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹存者见了面,听取了关于原子弹遗留社会和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹和切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了原子弹恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访了广岛和长崎,与原子弹存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子弹存者见了面,听取关于原子能所遗留社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时原子弹现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,了解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入了解原子弹现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议了所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了原子弹城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不流畅的文笔, 不流动的, 不流行, 不流行的, 不流露的感情, 不流露感情的, 不漏水的, 不录取<俗>, 不录取一名考生, 不露口风,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊了我们对长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸见了面,听取了关于原子弹爆炸遗留社会医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本长崎原子弹爆炸切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸中收集辐射诱发对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日9日,我走访了长崎,与原子弹爆炸以及他们第二代第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子弹爆炸见了面,听取关于原子能爆炸所遗留社会医学问题报告,并与平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎,研究员会晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问长崎,了解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入了解原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议了所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是长崎原子弹爆炸

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸城市街景,这些漫画影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献遭受了原子弹爆炸城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对长崎原子弹爆炸、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不论性别年龄, 不逻辑的, 不落痕迹, 不落窠臼, 不落人后, 不落俗套, 不落俗套的, 不履行, 不履行<书>, 不履行合同, 不瞒您说, 不满, 不满的, 不满意, 不满意的, 不满足, 不蔓不枝, 不忙, 不毛的, 不毛之地, 不矛盾律, 不密封的, 不眠之夜, 不免, 不妙, 不灭, 不敏, 不名数, 不名一文, 不名誉, 不名誉的, 不明, 不明白表示的, 不明不白, 不明不白的关系, 不明飞行物, 不明亮的镜子, 不明确, 不明确的, 不明确的使命, 不明确的事实, 不明确地, 不明显的颜色, 不明真相, 不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的, 不耐烦或不满意而乱动, 不耐寒的, 不耐磨, 不耐酸的, 不难看出…, 不能, 不能…, 不能不, 不能撤销的判决, 不能称量的, 不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种途径将原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人是,60年时间似乎模糊了我们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取了关于原子弹爆炸社会和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹爆炸和切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行了一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演了原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集对健康影响证据进行了评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访了广岛和长崎,与原子弹爆炸幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行了面对面交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子弹爆炸幸存者见了面,听取关于原子能爆炸社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤了地方官员,参观了纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到了广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,了解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入了解原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

为了深刻了解较低辐剂量造成罹患癌症风险,委员会审议了所有相关新研究,并对受辐人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹爆炸幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示了英文版漫画并放映了一部影片,其中以电脑生成画面再现了原子弹爆炸城市街景,这些漫画和影片都描绘了原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受了原子弹爆炸城市人工制品,以及帮助青年人了解我们所继承新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹爆炸幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,
explosion d'une bombe atomique

La puissance de l'explosion de la bombe atomique est très extraordinaire.

原子弹爆炸威力十分惊人。

Nous devons tout faire pour sensibiliser les futures générations à la tragédie que représente une attaque nucléaire.

我们必须立志通过各种原子弹爆炸这种悲惨现实转达给全世界后代。

Malheureusement, les 60 années passée semblent avoir estompé le souvenir des bombardements atomiques de Hiroshima et de Nagasaki.

令人遗憾是,60年时间似乎模糊我们对广岛和长崎原子弹爆炸记忆。

Ils ont également rencontré des survivants et écouté des exposés sur les séquelles sociales et médicales de ces bombardements.

研究员还与原子弹爆炸幸存者见关于原子弹爆炸遗留社会和医学问题讲演。

Les conséquences des bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki et de l'accident de la centrale nucléaire de Tchernobyl ne s'effaceront jamais de la conscience de l'humanité.

日本广岛和长崎原子弹爆炸和切尔诺贝利核事故永远不会从人意识里消失。

Cette année, une nouvelle manifestation a été organisée à Hiroshima: un groupe composé essentiellement d'acteurs amateurs venus de l'étranger a joué une pièce exprimant les horreurs de la bombe atomique.

今年,广岛举行一种新颖活动,一群大多为业余外国演员上演原子弹爆炸恐怖一幕。

Il évalue les éléments permettant de déduire les effets des rayonnements sur la santé à partir d'études sur la santé des survivants des bombardements atomiques au Japon et d'autres groupes exposés.

委员会对从各受辐照组,包括日本原子弹爆炸幸存者中收集辐射诱发对健康影响证据进行评估。

Les 6 et 9 août de cette année, je me suis rendu à Hiroshima et à Nagasaki, et j'ai parlé avec des survivants de la bombe atomique et leurs descendants des deuxième et troisième générations.

今年8月6日和9日,我走访广岛和长崎,与原子弹爆炸幸存者以及他们第二代和第三代后裔进行交谈。

Ils ont également rencontré des survivants des bombardements nucléaires, entendu des exposés sur les conséquences sociales et médicales de ces bombardements et participé à un séminaire avec des chercheurs de l'Institut pour la paix d'Hiroshima.

研究人员还与原子弹爆炸幸存者见取关于原子能爆炸所遗留社会和医学问题报告,并与广岛和平研究所研究人员参加讨论会。

Ils se sont également rendus à Nagasaki et à Hiroshima, où ils ont été reçus par des responsables locaux et ont visité des sites commémoratifs des bombardements atomiques de la fin de la Seconde Guerre mondiale.

在长崎和广岛,研究员会晤地方官员,参观纪念第二次世界大战结束时原子弹爆炸现场。

J'ai récemment eu l'agréable surprise de recevoir une autre lettre, émanant du maire Tadatoshi Akiba de Hiroshima, l'autre ville frappée par une explosion nucléaire, qui a souhaité renforcer le message du maire Itoh en invitant aussi la Conférence dans sa ville.

最近,我惊喜地收到广岛市长Tadatoshi Akiba信,这是遭受到原子弹爆炸另一个城市,他从广岛市向裁军谈判会议伸出欢迎之手,表示有兴趣重申Itoh市长邀请。

Le programme comporte une visite à Hiroshima et à Nagasaki afin de leur permettre de connaître le Japon en sa qualité de seul pays ayant subi les dévastations de la bombe atomique et de se trouver face à la réalité de cette tragédie.

方案包括访问广岛和长崎,解日本作为遭受原子弹浩劫唯一国家情况,并深入原子弹爆炸现实。

Afin de mieux connaître les risques de cancer associés à des doses relativement faibles de rayonnements, le Comité a examiné l'ensemble des nouvelles études pertinentes et observé les populations exposées il y a longtemps, en particulier les survivants des bombes larguées sur Hiroshima et Nagasaki.

深刻解较低辐射剂量造成罹患癌症风险,委员会审议所有相关新研究,并对受辐射人群进行长期跟踪,尤其是广岛和长崎原子弹爆炸幸存者。

Cette année, au Comité préparatoire de la Conférence des parties chargée d'examiner le TNP, la délégation japonaise a distribué des exemplaires de mangas et projeté un film dans lequel la reconstitution par ordinateur du paysage urbain tel qu'il était à la veille des explosions atomiques permet de montrer les effets destructeurs de la bombe.

在今年举行不扩散条约审议大会筹备委员会会议期间,日本代表团展示英文版漫画并放映一部影片,其中以电脑生成再现原子弹爆炸城市街景,这些漫画和影片都描绘原子弹毁灭性后果。

Ils portent essentiellement sur les questions liées à l'expérience historique vécue d'Hiroshima et de Nagasaki, dont des transcriptions historiques datant du début de l'après-guerre, une documentation visuelle et les artefacts des villes victimes de la bombe atomique, ainsi que les nouvelles méthodes pédagogiques pour aider les jeunes à comprendre l'héritage nucléaire qui leur est légué.

它侧重问题涉及广岛和长崎历史经验,包括战后初期记录、视像文献和遭受原子弹爆炸城市人工制品,以及帮助青年人解我们所继承核遗产新教学法。

On propose d'inclure dans le programme de travail futur du Comité scientifique les recherches concernant les survivants des bombardements atomiques d'Hiroshima et de Nagasaki, le personnel de l'installation nucléaire « Maïak » en Fédération de Russie, les habitants de la région de Semipalatinsk, ainsi que l'examen des conséquences de l'accident de Tchernobyl et d'autres incidents radiologiques dans l'ancienne URSS.

科学委员会未来工作规划中应包括对广岛和长崎原子弹爆炸幸存者、俄罗斯联邦Mayak核项目工作人员、塞米巴拉金斯克地区居民研究,还应对切尔诺贝利事故和前苏联地区其他各次放射事件后果进行研究。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 原子弹的爆炸 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


原子, 原子比, 原子尘, 原子弹, 原子弹弹壳, 原子弹的爆炸, 原子弹头, 原子弹头火箭, 原子的, 原子的激发,