On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与始资本区分开来。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与始资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
业
始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的始资本积累,引进国内外先进设备,生产
艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的始资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供
始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项始资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其
始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的始资本,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的始资本,以此支助关于改善贫民窟的千
发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业资本积累已经实现,现在开
农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
资本是指对刚开办
企业
第一轮信贷中
直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己
产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供资本,后来得到双边捐助方提供
慷慨捐赠
。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
基金在5个国家提供
资本以筹集用于住房和相关设施
国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立区域办事处为企业提供
资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项
资本基金,向刚开办
中小型企业提供符合其需要
股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟蒙比姆青年赋权方案
简短介绍影片,
项目由人居署发起,其
资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资
方案,总计约有2 500万美元用作
资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集
资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼
维哈达特地区和大马士革
亚茅科地区开办新
办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦分运作,
机制将为调动
资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起
住房和适当住房
供应,提供基础设施
供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人
资本,但高技术型中小企业在开
时或许还需要政府
助金,包括为研究、发展和创新项目颁发
助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资
资本,以此支助关于改善贫民窟
千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人
住房和城市发展筹集
资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动
信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在办初得到了
发计划署提供的原始资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资
。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本,
办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环
。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境
各信托
以及21世纪能力信托
供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了会,使之能够通过设立改善贫民窟状况
筹集原始资本、国内及其他资
建造住区及相关
础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和办资
送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区
办新的办事处,展
方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供
础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资本,但高技术型中小企业在始时或许还需要政府的补助
,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助
。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环,包括
小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业资本积
已经实现,现在开
农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的积
。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷
的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的资本积
,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项资本基金,向刚开办的
企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的资本可供支助设立与扩大
信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的
资本,但高技术
企业在开
时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集
资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向
服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资本与原始资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始业
!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进资本的原始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到开发计划署提供的原始资本,
来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随,
关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资本,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险本与
本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业本积累已经实现,现在开
农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了本的
积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接
权
本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供本
筹集用于住房和相关设施的国内
金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项
本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的
权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其本系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行及国际借贷机构投入的
本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的源、全球环境基金各信托基金
及21世纪能力信托基金供
的方案,总计约有2 500万美元用作
本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集本、国内及其他
金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将本和开办
金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动本和技术援助提供
金,建立并支助多个机制调动国内
源和
本,
改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的本,但高技术型中小企业在开
时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前在设计一项改善贫民窟的融
项目,作为住房和基础设施发展方面投
的
本,
此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内本为
助有利于穷人的住房和城市发展筹集
本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可利用政府或国际借贷机构提供的
本来建立专门用于水、环境卫生
及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常资本与原始资本区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资本积累已经实现,现在开始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资本的原始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资本是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资本。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资本积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资本。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资本,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资本以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资本和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高业务贷款,而且还参与若干
原始资本基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该人居署发起,其原始资本系
秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资本可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资本。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资本、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资本和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资本和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资本,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友和创建人的原始资本,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一改善贫民窟的融资
,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资本,以此支助关于改善贫民窟的千年发展
标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点中选取其一,利用国内资本为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资本。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资本来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资与原始资
区分开
。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资积累已经实现,现在开始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促进了资的原始积累。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资
。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资积累,引进国内外先进设备,生产工艺和人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资,
得到双边
助方提供的慷
的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资以筹集用于住房和相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资和援助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资
系由秘书长私人
。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家和地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资可供支助设立与扩大小型信贷计划和社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资和开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区和大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资和技术援助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源和资
,以改善可负担得起的住房和适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要自家庭、朋友和创建人的原始资
,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展和创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房和基础设施发展方面投资的原始资,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导和监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资为资助有利于穷人的住房和城市发展筹集原始资
。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭和社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On fait généralement la distinction entre capital-risque et capital d'amorçage.
人们通常把风险资与原始资
区分开来。
La concentration des moyens de production industriels s'est déjà produite, maintenant on commence celle des moyens de productions agricoles !
工业原始资积
已经实现,现在开始农业了!!!
La traite des nègres a contribué à l'accumulation primitive du capital.
贩运黑人促了资
的原始积
。
Ce dernier désigne les fonds directement investis dans des entreprises naissantes dans le cadre d'un premier tour de table.
原始资是指对刚开办的企业的第一轮信贷中的直接股权资
。
Après une longue période de l'accumulation primitive du capital, l'introduction d'équipements de pointe, la technologie et de talent, ont enfin leurs propres produits.
经过长时间的原始资积
,
国内外先
设备,生产工艺
人才,终于有了自己的产品。
Il a également organisé 15 associations de mères, chaque groupe recevant un capital de lancement de 100 000 pour les projets assurant des moyens d'existence.
它还组织了15个母亲协会,每个团体获得100 000菲律宾比索的原始资。
Le programme a été lancé grâce à une mise de fonds initiale du PNUD, ultérieurement complétée par les dons généreux des donateurs bilatéraux.
方案在开办初得到了开发计划署提供的原始资,后来得到双边捐助方提供的慷慨捐赠的补充。
La Facilité intervient dans cinq pays, où elle fournit des fonds d'amorçage en vue de mobiliser des capitaux internes destinés à financer le logement et les infrastructures connexes.
该基金在5个国家提供原始资以筹集用于住房
相关设施的国内资金。
L'ONUDI coopère étroitement avec le Liban, en accordant des fonds d'amorçage aux entreprises et en offrant son aide par le biais du bureau régional récemment établi dans le pays.
工发组织与黎巴嫩密切合作,通过最近在黎巴嫩设立的区域办事处为企业提供原始资助。
Elle prête aux entreprises à haut risque à des taux normaux et participe également à plusieurs fonds d'amorçage qui lui permettent de prendre une participation au capital de nouvelles entreprises.
该股以正常利率发放高风险业务贷款,而且还参与若干项原始资基金,向刚开办的中小型企业提供符合其需要的股权。
Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme « Moonbeam Youth Empowerment » lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général.
随后,播放了关于卡贝拉贫民窟的蒙比姆青年赋权方案的简短介绍影片,该项目由人居署发起,其原始资系由秘书长私人捐赠。
Les banques nationales et locales de développement et les institutions internationales de prêt peuvent, en fournissant les capitaux d'amorçage, appuyer la création et le développement de systèmes de microcrédit et de fonds communautaires autorenouvelables.
国家地方开发银行以及国际借贷机构投入的原始资
可供支助设立与扩大小型信贷计划
社区循环基金。
Le PNUD gère le programme financé à partir de ses fonds propres, les fonds d'affectation spéciale du Fonds pour l'environnement mondial et de Capacités 21, soit un capital d'amorçage d'un montant total d'environ 25 millions de dollars.
开发计划署负责管理通过其自身的资源、全球环境基金各信托基金以及21世纪能力信托基金供资的方案,总计约有2 500万美元用作原始资。
En instaurant le Fonds pour l'amélioration des bidonvilles, le Secrétariat, avec l'appui de la communauté internationale, a réussi à renforcer la Fondation en vue de mobiliser des capitaux d'amorçage, des ressources intérieures et d'autres ressources financières pour le logement et l'infrastructure connexe.
秘书处在国际社会的支持下成功地增强了基金会,使之能够通过设立改善贫民窟状况基金筹集原始资、国内及其他资金建造住区及相关基础设施。
Des capitaux d'amorçage et des fonds de départ ont été transférés à ces deux secteurs pour lancer le programme par l'intermédiaire de deux nouveaux bureaux ouverts, l'un, dans le quartier de Wihdat à Amman et l'autre, dans le quartier de Yarmouk de Damas.
已经将原始资开办资金送到这两个作业地区,通过在安曼的维哈达特地区
大马士革的亚茅科地区开办新的办事处,展开方案作业。
Une fois opérationnel, il permettra de mobiliser les capitaux d'amorçage et l'assistance technique nécessaires pour mettre au point et appuyer des mécanismes de mobilisation de ressources nationales et de capitaux en vue d'accroître le nombre de logements abordables et convenables et des infrastructures.
一旦充分运作,该机制将为调动原始资技术
助提供资金,建立并支助多个机制调动国内资源
资
,以改善可负担得起的住房
适当住房的供应,提供基础设施的供给能力。
Concernant le cycle de vie des PME, un capital d'amorçage provenant de la famille, d'amis et des fondateurs était nécessaire pour les jeunes entreprises; toutefois, les jeunes entreprises de haute technologie pouvaient aussi avoir besoin de subventions publiques, notamment pour un projet de RDI.
就中小企业的生命周期而言,起步阶段需要来自家庭、朋友创建人的原始资
,但高技术型中小企业在开始时或许还需要政府的补助金,包括为研究、发展
创新项目颁发的补助金。
On met actuellement au point un mécanisme pour l'assainissement des taudis qui sera une source mondiale de capitaux de lancement pour les investissements dans le développement des logements et des infrastructures, afin d'appuyer l'objectif de développement de la Déclaration du Millénaire concernant l'assainissement des taudis.
前正在设计一项改善贫民窟的融资项目,作为住房基础设施发展方面投资的原始资
,以此支助关于改善贫民窟的千年发展目标。
Ces procédures seront désormais appliquées par un Comité de direction et de surveillance pour faire des choix parmi un éventail de projets pilotes en vue de conjuguer des capitaux de départ et des capitaux intérieurs pour le financement de logements pour les pauvres et du développement des villes.
指导监测委员会现在利用这些程序从一系列的试点项目中选取其一,利用国内资
为资助有利于穷人的住房
城市发展筹集原始资
。
] Les gouvernements ou les organismes internationaux pourraient fournir des capitaux d'amorce pour la mise en place de systèmes de crédit ou de fonds autorenouvelabes destinés à l'approvisionnement en eau, à l'assainissement et aux autres améliorations des ménages et des collectivités, notamment pour octroyer des prêts aux petits prestataires de services.
可以利用政府或国际借贷机构提供的原始资来建立专门用于水、环境卫生以及其他家庭
社区条件改善活动的信贷计划或循环基金,包括向小型服务业者发放贷款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。