Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长期分居的
。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
们希望将有这方面的
。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
们必须通过国内和国际
调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期保健结果面临。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间他遭受了心理伤害和。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
们认识到这将为它带来新的
。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
们抵挡了相当大的内部压力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治压力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样们就
以避免长期分居的压力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的压力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须内和
际压力调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由美
当局的压力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期保健结果面临压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的压力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间遭受了心理伤害和压力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员带来了相当大的压力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的压力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不有的情况下不同程度地施加了压力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压力给开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,屈从
要斐济割让给英
的压力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和治压力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长期分居的压力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的压力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际压力调动治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期保健结果面临压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的压力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退,
治进展也随
消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间他遭受了心理伤害和压力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的压力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的压力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地了压力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压力给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非不合理的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治压力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长
分居的压力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的压力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际压力调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产保健结果面临压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的压力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘他遭受了心理伤害和压力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的压力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的压力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了压力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压力给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部压力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治压力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长
分居的压力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的压力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际压力调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产保健结果面临压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的压力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘他遭受了心理伤害和压力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的压力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的压力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了压力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压力给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
们抵挡了相当大的内部压力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治压力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样们就
以避免长
分居的压力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的压力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际压力调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的压力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产保健结果面临压力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的压力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压力消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留遭受了心理伤害和压力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的压力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的压力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了压力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压力给开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的压力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,屈从于要斐济割让给英国的压力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压力,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压力的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相大
内部
力。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治力。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长期分居
力。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面力。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面力。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际力调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国力而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期保健结果面临力。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大力。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在力消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间他遭受了心理伤害和力。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相大
力。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新力。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有情况下不同程度地施加了
力。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些力给他开展斡旋任务制造了不利
环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要是鼓励而非施加不合理
力。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国力。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾是,不一定能够轻易证明有这种
力。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些力,防止失控,是一项艰巨
任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和力
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他们抵挡了相当大的内部。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他们就以避免长期分居的
。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
我们希望将有这方面的。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
我们必须通过国内和国际调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国当局的而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期果面临
。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很大的。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间他遭受了心理伤害和。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了相当大的。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
我们认识到这将为它带来新的。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont résisté aux fortes pressions internes.
他抵挡了
的内部压
。
Aujourd'hui, le Moyen-Orient fait l'objet de pressions militaires et politiques.
今天,中东正遭受军事和政治压。
Les parties évitent ainsi la tension créée par une longue période de séparation.
这样他就
以避免长期分居的压
。
L'Église orthodoxe serbe est attaquée dans son identité.
塞族东正教正受到特征方面的压。
Nous espérons que des pressions seront exercées en ce sens.
希望将有这方面的压
。
Nous devons mobiliser la volonté politique nécessaire en faisant pression au niveau tant national qu'international.
必须通过国内和国际压
调动政治意愿。
L'opération a dû être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
这项交易由于美国局的压
而没有成交。
La santé périnatale commence à faire problème aux Pays-Bas.
在荷兰,围产期保健结果面临压。
Les ponctions opérées par la pêche sur les stocks sont généralement élevées.
捕捞活动给鱼类普遍造成了很的压
。
Quand cette pression s'est affaiblie, il en a été de même des progrès politiques.
在压消退之后,政治进展也随之消失。
Au cours de sa détention il a éprouvé des problèmes psychologiques et une profonde détresse.
在被拘留期间他遭受了心理伤害和压。
Cette évolution crée des difficultés considérables pour de nombreux États Membres.
这给许多会员国带来了的压
。
Nous sommes cependant conscients que cela créera de nouveaux besoins.
认识到这将为它带来新的压
。
Mais, dans certains cas, les parents exercent des pressions, à des degrés divers.
不过有的情况下不同程度地施加了压。
Ces pressions ont créé un environnement peu favorable à l'accomplissement de son mandat.
那些压给他开展斡旋任务制造了不利的环境。
Le temps est aux encouragements et non à des pressions extérieures injustifiées.
现在需要的是鼓励而非施加不合理的压。
Il finit par céder aux pressions et par livrer les Fidji à la Grande-Bretagne.
最终,他屈从于要斐济割让给英国的压。
Malheureusement, il n'est pas toujours facile d'en apporter la preuve.
遗憾的是,不一定能够轻易证明有这种压。
Gérer ces tensions pour éviter qu'elles n'échappent au contrôle représente une tâche redoutable.
处理好这些压,防止失控,是一项艰巨的任务。
Restait à savoir comment faire face à ces responsabilités et contraintes diverses.
有人提出了一家公司如何解决各种责任和压的问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。