法语助手
  • 关闭

历史观

添加到生词本

lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于们论文中所运用的时间框架问题,们表示,们采取的是以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢,但在加拿大境内从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新、心理因素、社区管理以及组织灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


传送爪, 传诵, 传颂, 传统, 传统白烩小牛肉, 传统道德, 传统的, 传统的重大比赛, 传统地, 传统高雅的(衣着),

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

们不要过多地相信军事力量,而不信任们在理智和历史指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过管许多群体曾经对他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


传习, 传檄, 传销, 传胸波动感, 传续, 传讯, 传讯出庭作证, 传讯某人, 传讯某人出庭, 传言,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他的,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新、心理因素、社区管理以及组织灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


传真电报, 传真电报机, 传真度, 传真机, 传真机(图文), 传真通讯, 传证人, 传旨, 传质, 传中,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们理智和历史指引下创制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用时间框架问题,他们表示,他们采取历史是以广为人知参照点为基础

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他历史拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群罪行而遭到过起诉,尽管许多群曾经对他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要许多有关领域诸如冲突预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船波, 船舶, 船舶保单, 船舶避让处, 船舶出口通行证, 船舶出租人, 船舶出租者, 船舶代号, 船舶的, 船舶抵押留置权,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史指引下创建体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用问题,他们表示,他们采取历史是以广为人知参照点为基础

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

,缔约国可能不喜欢他历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许多有关领域诸如在冲突预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船舶拖带, 船舶污染, 船舶坞修, 船舶下水, 船舶修理处, 船舶章程, 船舶证件, 船舶制造, 船舶重量核算, 船舶主,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要相信军事力量,不信任我们在理智和历史指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的遭到起诉,尽管许群体曾经对他提出类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船厂, 船厂工人, 船厂门式起重机, 船程, 船到桥头自然直, 船的吃水线, 船的骨架, 船的航速, 船的井型甲板, 船的模型,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们要过多地相军事力量,我们在理智和历史指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太何其他群体的罪行遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船底(平底船的), 船底包板, 船底朝上, 船底撑柱, 船底护板, 船底孔塞, 船底列板, 船底漆, 船底倾斜度, 船底清理检修场,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

《贸易和发展报告》的历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过地相信军事力量,而不信任我们在理智和历史指引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许群体曾经对他提出过类似指控。

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

这就需要在许领域诸如在冲突的预防和解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难和冲突受害者的协助等方面开展教育和积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船夫, 船夫/妇, 船腹, 船篙, 船歌, 船工, 船骨, 船号灯, 船横倾, 船互撞,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,
lìshǐguān
point de vue historique ;
conception de l'histoire
法语 助 手 版 权 所 有

La perspective historique apportée par le Rapport sur le commerce et le développement représentait une contribution précieuse.

发展报告》的历史是一项重大贡献。

N'accordons pas une plus grande confiance à la force militaire qu'aux institutions que nous avons mises en place à la lumière la raison et d'une vision de l'histoire.

让我们不要过多地相信军事力量,而不信任我们在理智历史引下创建的体制。

Quant au choix de la segmentation de la période d'analyse de l'exposé, ils ont indiqué qu'il était guidé par l'approche historique utilisée qui impose des repères suffisamment connus.

关于他们论文中所运用的时间框架问题,他们表示,他们采取的历史是以广为人知的参照点为基础的。

Même si l'État partie n'aime pas sa vision de l'histoire, il n'a jamais été inculpé d'incitation à la haine contre les Juifs ou contre toute autre communauté au Canada malgré les efforts déployés par de nombreux groupes pour obtenir qu'il soit inculpé.

虽然,缔约国可能不喜欢他的历史,但在加拿大境内他从未因鼓吹仇视犹太人,或任何其他群体的罪行而遭到过起诉,尽管许多群体曾经对他提出过类似

Cela nécessite une formation et une expérience dans de nombreux domaines connexes, tels que la prévention et le règlement des conflits, de nouvelles conceptions de l'histoire et des notions en matière de psychologie, de gestion communautaire et d'organisation de l'aide aux victimes des catastrophes et des conflits.

就需要在许多有关领域诸如在冲突的预防解决、新历史、心理因素、社区管理以及组织对灾难冲突受害者的协助等方面开展教育积累经验。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 历史观 的法语例句

用户正在搜索


船籍港, 船籍证书, 船家, 船尖舱肋骨, 船建造保单, 船菊石, 船具, 船具商, 船靠船卸货, 船壳,

相似单词


历史的真实再现, 历史的重演, 历史的转折点, 历史发展的动因, 历史根源, 历史观, 历史画, 历史教师, 历史进程, 历史剧,