La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患和武装团体的行为对人道主义工作人员安的影响。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患和武装团体的行为对人道主义工作人员安的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,安继
许多其他
的影响,包括匪患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患和不安现象大增,再次压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国的猖獗匪患和不安,
别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和猖獗匪患,别是国防军和安
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通和匪患猖獗的主要原。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患武装团体的行为对人道主义工作人员
的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、部落争斗
区域间争斗以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患增,再次压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国的猖獗匪患因素,特别是“拦路抢劫”
。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共国致力于打击犯罪
猖獗匪患,特别是国防军
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突断,政治
够稳定,边境防守
严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通
匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是和武装团体的行为对人道主义工作人员安
的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其,安
继续受到许多其他因素的影响,包括
、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯、
和不安
现象大
,
压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会度表示深为关切分区域各国的猖獗
和不安
因素,特别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯和猖獗
,特别是国防军和安
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通和猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的是匪患和武装团体的行
对人道主义工作人员安
的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,安继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、部
和区域间
以及某些个人的
权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患和不安现象大增,再次压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深分区域各国的猖獗匪患和不安
因素,特别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和猖獗匪患,特别是国防军和安部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通和匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患武装团体的行
对人道主义工作人员安
的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,安继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、部落争
域间争
以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患不安
现象大增,再次压缩了乍得东部某些地
的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表关切分
域各国的猖獗匪患
不安
因素,特别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共国致力于打击犯罪
猖獗匪患,特别是国防军
安
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通
匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患和武装团体的行为对人道主义工作人员安的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,安继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、
落争斗和区域间争斗以及
个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
5
发生冲突后,犯罪、匪患和不安
现象大增,再次压缩了乍得东
地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国的猖獗匪患和不安因素,特别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和猖獗匪患,特别是国防军和安队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,
邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这
都是造成武器非法流通和匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切匪患和武装团体的行为对人道主义工作人员
的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其,
继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患和不现象大增,再
压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国的猖獗匪患和不因素,特别
“
路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和猖獗匪患,特别国防军和
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都造成武器非法流通和匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要关切是匪患和武装团体
行为对人道主义工作人员安
。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,安继续受到许多其他因素
,包括匪患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人
争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患和不安现象大增,再次压缩了乍得东部某些地区
人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国匪患和不安
因素,特别是“拦路抢劫”现象。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和匪患,特别是国防军和安
部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突不断,政治不够稳定,边境防守不严,漏洞很多,某些邻国采取让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会
政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通和匪患
主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La première préoccupation de la France concerne l'impact du banditisme et des attaques de groupes armés sur la sécurité des personnels humanitaires.
法国最主要的关切是匪患和武装团体的行为对人道主义工作人员的影响。
Deuxièmement, la sécurité continue également d'être menacée, notamment en raison du banditisme, des rivalités tribales et régionales et du fait que certains individus sont en quête de pouvoir et d'influence.
其次,继续受到许多其他因素的影响,包括匪患、部落争斗和区域间争斗以及某些个人的争权夺利。
Suite aux affrontements de mai, la criminalité, les actes de banditisme et l'insécurité se sont intensifiés, et ont continué de limiter la zone d'intervention des organismes humanitaire dans l'est du Tchad.
在5月份发生冲突后,犯罪、匪患和大增,再次压缩了乍得东部某些地区的人道主义空间。
Le Comité a une fois encore manifesté sa profonde inquiétude au sujet de la persistance du grand banditisme et de l'insécurité dans les pays de la sous-région et en particulier du phénomène de « coupeurs de route ».
委员会再度表示深为关切分区域各国的猖獗匪患和因素,特别是“拦路抢劫”
。
Le Comité a salué les efforts de la République gabonaise dans la lutte contre la criminalité et le grand banditisme, notamment la conduite des opérations « NGUENE », opérations conjointes des forces de défense et des unités de sécurité.
委员会赞赏加蓬共和国致力于打击犯罪和猖獗匪患,特别是国防军和部队联合开展“Nguene”行动。
Les conflits armés et l'instabilité politique dans plusieurs pays voisins, la porosité des frontières, l'échec des politiques de démobilisation et de réinsertion des ex-combattants ou milices dans certains pays voisins auxquels il faut associer la pauvreté, sont les principales causes de la circulation illégale d'armes et du grand banditisme au Cameroun.
好些邻国武装冲突断,政治
够稳定,边境防守
严,漏洞很多,某些邻国采取的让前战斗人员(或民兵)复员并使其重返社会的政策最后以失败而告终(应该将其与贫困联系起来),这些都是造成武器非法流通和匪患猖獗的主要原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。