法语助手
  • 关闭

化学术语

添加到生词本

nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了产品这术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估通知国所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险评估”术语的适用性方面产生了题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这术语用来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药类(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及类似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着定程度的含混不清;而就后术语而言,未提供足够的信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采了产品这一表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使的禁或严格限化学品的通知时,就“风险评估”的适性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这一指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药类(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及类似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使这一,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准表;扩大文献源,增加实信息和案例研究;并确保的更确切使

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁或严格限所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一而言,未提供足够的信息材料、以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


弹性体, 弹性稳定, 弹性系数, 弹性纤维, 弹性纤维变性, 弹性纤维断裂, 弹性橡皮绳, 弹性悬置发动机, 弹性藻沥青, 弹性滞后,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险评估”术语的适用性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他明、安非他明及化学成份相关的迷魂药类(二亚氧安非他明(MDMA)及类似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术管制制度,因此把《化学武器公约》规定纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使用禁用或严格限用化学通知时,就“风险评估”术语适用性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢统兴奋药,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关迷魂药类(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及类似药)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区武器,以及将许多生武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文明晰度;其中包括编列该准则术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度含混不清;而就后一术语而言,未提供足够信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实或预计用量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了品这一术语,来表示非化学品,如玩具、汽车、家具、服装和品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者显打算完善对敏感材料技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险评估”术语的适用性方面生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他兴奋剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他、甲基安非他化学成份相关的迷魂药(二亚甲基双氧安非他(MDMA)似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


蛋白兴奋剂, 蛋白银, 蛋白原, 蛋白纸, 蛋白质, 蛋白质沉积症, 蛋白质代谢, 蛋白质氮, 蛋白质定量, 蛋白质固定法,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据5估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险估”术语的适用性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使的禁或严格限化学品的通知时,就“风险评估”术语的适性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这一术语来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药类(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及类似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使这一术语,只将核、“微型核掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的,以及将许多生物化学(取决于部署方式地点)列为大规模毁灭性

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实信息案例研究;并确保术语的更确切使

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁或严格限所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了品这一术语,来表示非化学品,如玩具、汽车、家具、服装和品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者显打算完善对敏感材料技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险评估”术语的适用性方面生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他兴奋剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他、甲基安非他化学成份相关的迷魂药(二亚甲基双氧安非他(MDMA)似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在件中,我们采用了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据第5条评估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险评估”术语的适用性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明类兴奋剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统兴奋药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药类(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及类似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体弹等大规模地大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以评估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,
nomenclature chimique 法语 助 手

Dans le présent document nous utiliserons donc le terme produits au sens de produits non chimiques, par exemple jouets, voitures, meubles, vêtements, appareils électroniques, etc.

因此,在本文件中,我们采用了产品这一术语,来表示非化学品产品,如玩具、汽车、家具、服装和电子产品等。

Dans la ferme intention de perfectionner les dispositifs de contrôle visant les matières et technologies sensibles, le législateur péruvien a incorporé dans la Nomenclature douanière les substances réglementées par la Convention.

秘鲁立法者明显打算完善对敏感材料及技术的管制制度,因此把《化学武器公约》规定的物质纳入海关税则术语集。

Lorsque l'on examine les notifications concernant les produits chimiques interdits ou strictement réglementés émanant des pays visés à l'article 5, des problèmes se posent lorsqu'il s'agit d'appliquer l'expression « Evaluation des risques ».

在根据5估一通知国家内所使用的禁用或严格限用的化学品的通知时,就“风险估”术语的适用性方面产生了一些问题。

L'expression “stimulants de type amphétamine” a été adoptée pour désigner les drogues synthétiques qui stimulent le système nerveux central, notamment l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe de substances chimiquement apparentées à l'ecstasy (méthylènedioxyméthamphétamine (MDMA) et substances analogues).

“安非他明剂”(ATS)这一术语用来指合成中枢神经系统药物,如安非他明、甲基安非他明及化学成份相关的迷魂药(二亚甲基双氧安非他明(MDMA)及似药物)。

L'auteur préfère être plus prudent et ne l'employer que pour les armes causant de lourds dégâts matériels sur des zones étendues, comme les armes nucléaires, les minibombes nucléaires et les armes de destruction d'abris fortifiés, ainsi que pour diverses armes biologiques et chimiques, en fonction de la manière dont elles sont utilisées et du lieu où elles sont déployées.

作者倾向于更谨慎地使用这一术语,只将核武器、“微型核武器”和掩体摧毁炸弹等大规模地摧毁大片地区的武器,以及将许多生物武器和化学武器(取决于部署方式和地点)列为大规模毁灭性武器。

Le groupe de contact sur les procédés spécifiques de production de substances chimiques entraînant des rejets de produits chimiques inscrits à l'Annexe C était favorable à ce que l'on apporte certaines améliorations à la structure du texte en vue de le rendre plus clair, notamment en fournissant un glossaire pour les directives; en ajoutant des sources bibliographiques, davantage d'informations pratiques et des études de cas; et en utilisant la terminologie de manière plus précise.

排放附件C所列化学物质的特定化学品生产过程接触小组赞成作出一些结构调整,以提高案文的明晰度;其中包括编列该准则的术语表;扩大文献来源,增加实用信息和案例研究;并确保术语的更确切使用。

La Présidente du Comité a relevé que certaines notifications manquaient de précision sur la question de savoir si une mesure de réglementation donnée avait entraîné une interdiction ou une réglementation stricte du produit chimique visé et que, pour ce qui est de ce dernier terme, on n'avait pas fourni suffisamment d'informations pour évaluer la réduction réelle ou attendue de la consommation du produit considéré à la suite de la mesure de réglementation en question.

委员会主席指出,某些通知在列管制行动是否已导致禁用或严格限用所涉化学品方面存在着一定程度的含混不清;而就后一术语而言,未提供足够的信息材料、用以估所涉管制行动是否已导致确实的或预计的用量减少。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 化学术语 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


化学生理学家, 化学实验, 化学式, 化学势, 化学受体, 化学术语, 化学数量的, 化学统计法, 化学推进剂, 化学武器,