法语助手
  • 关闭

劫持人质

添加到生词本

prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所定的一些罪行可在某些情被视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以例句、词性分类由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿, 大关, 大关口, 大观, 大观园, 大官, 大管, 大管吹奏者, 大管风琴, 大管手, 大规模, 大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团仍在从大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大花脸, 大花普罗梯亚木, 大化石, 大话, 大环柄菇属, 大环礁圈, 大环境, 大环内酯类, 大换血, 大黄,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模人质活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶主义行为人质做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次人质肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

人质”罪最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够人质理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为主义目人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往人质和袭击受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得照片证实了人质事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

人质惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明要点,所界定一些罪行可在某些情况下被视为人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员安全继续遭到无数人质、绑和性攻击事件伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大黄酸, 大黄糖苷, 大黄鱼, 大回螺旋体, 大回转滑雪赛, 大茴香树, 大会, 大会的决议, 大会的开幕式, 大会的审议,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍从事劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,劫持人质的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可某些情况下被视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大祸, 大祸临头, 大惑不解, 大吉, 大吉大利, 大几, 大脊弧船, 大戟, 大戟科, 大戟属,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模的活

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

相信,这次的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

衷心希望早日解决问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行起来,制止

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、等活

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

道主义工作员往往和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国员的安全继续遭到无数、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大江南北, 大将, 大讲某人的坏话, 大讲某人坏话, 大奖, 大奖赛, 大蕉, 大角膜, 大叫一声, 大轿车,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对劫持国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

道主义工作员往往劫持和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国员的安全继续遭到无数劫持、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大解, 大介形总科, 大金融家集团, 大襟, 大茎点菌属, 大惊失色, 大惊小怪, 大静脉, 大舅子, 大局,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

道主义工作员往往袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本的法律制度;我《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合员的安全继续遭到无数、绑性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大口水罐, 大口吐出, 大口涡虫属, 大口咬苹果, 大口饮, 大哭, 大跨国公司, 大块彩绘玻璃窗, 大块腹壁缺损, 大块结扎,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这次劫持人质的肇事者之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决劫持人质问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

体落实了《反对劫持人质国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的劫持人质

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

人道主义工作人员往往劫持人质和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下视为劫持人质罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大款(的), 大矿囊, 大魁, 大捆, 大括号, 大阔嘴, 大拉网, 大拉网捕鱼, 大蜡烛(宗教仪式用的), 大蜡烛的亮光,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,
prise d'otages www .fr dic. co m 版 权 所 有

L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.

绑架和在所有情况下均受到禁止。

Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.

游击队团体仍在从事大规模的活动。

Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.

我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的的做法。

Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.

我们相信,这的肇事者将被绳之以法。

Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.

我们衷心希望早日解决问题。

La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.

”罪的最高刑罚为无期徒刑。

Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.

没有什么能够的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。

L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.

巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止

La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.

该法具体落实了《反对国际公约》。

L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.

他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、等活动。

La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.

犯罪、违法和事件继续发生。

La Colombie détient un triste record mondial en la matière.

在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的国。

Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.

第329条. 为恐怖主义目的

Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.

道主义工作员往往和袭击的受害者。

Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.

它们并来取得经济利益或施加政治压力。

La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.

初步调查期间所获得的照片证实了的事实。

Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.

他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和等威胁。

La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).

的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。

La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.

危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为罪。

Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.

联合国员的安全继续遭到无数、绑架和性攻击事件的伤害。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 劫持人质 的法语例句

用户正在搜索


大礼帽(旧时的), 大礼堂, 大理石, 大理石板, 大理石壁炉, 大理石采石场, 大理石的雕凿, 大理石地面, 大理石雕刻物, 大理石雕像,

相似单词


劫案, 劫持, 劫持的, 劫持飞机, 劫持某人, 劫持人质, 劫持人质者, 劫持者, 劫盗, 劫道,