L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持人质在所有情受到禁止。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持人质在所有情受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次劫持人质的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决劫持人质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特
士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为首屈一指的劫持人质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的劫持人质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往为劫持人质和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所
定的一些罪行可在某些情
被视为劫持人质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以例句、词性分类
由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团仍在从
大规模劫持人质的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次劫持人质的肇被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决劫持人质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法实了《反对劫持人质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和劫持人质件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的劫持人质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往为劫持人质和袭击的受害
。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此
现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持人质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑和
人质在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模人质
活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶主义行为
人质
做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次人质
肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决人质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“人质”罪
最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为
人质
理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止人质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对人质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑、
人质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和人质事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指人质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为主义目
人质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往为
人质和袭击
受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并人质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得照片证实了
人质
事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和人质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对人质
惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明
要点,所界定
一些罪行可在某些情况下被视为
人质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国人员安全继续遭到无数
人质、绑
和性攻击事件
伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持人质所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍从事
劫持人质的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,次劫持人质的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决劫持人质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对劫持人质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和劫持人质事件继续发。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的劫持人质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往为劫持人质和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可某些情况下被视为劫持人质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和质在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模质的活
。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的
质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
相信,这次
质的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
衷心希望早日解决
质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为
质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行起来,制止
质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、质等活
。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和质事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
道主义工作
员往往
为
质和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它并
质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了质的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和
质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为
质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国员的安全继续遭到无数
质、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生
,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模劫持的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次劫持的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决劫持问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“劫持”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为劫持
的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对劫持国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和劫持事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的劫持。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
道主义工作
员往往
为劫持
和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并劫持来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了劫持的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对劫持的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为劫持罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国员的安全继续遭到无数劫持
、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑持
在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模持
的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的持
的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次持
的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决持
问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“持
”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为
持
的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止持
。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对持
际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑、
持
等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法持
事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的持
。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的持
。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
道主义工作
员往往
为
持
袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并持
来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了持
的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰持
等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对持
的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本的法律制度;我
《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为
持
罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合员的安全继续遭到无数
持
、绑
性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和劫持人质在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模劫持人质的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的劫持人质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这次劫持人质的肇事者之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决劫持人质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“劫持人质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为劫持人质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止劫持人质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
法
体落实了《反对劫持人质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、劫持人质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和劫持人质事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的劫持人质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的劫持人质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
人道主义工作人员往往为劫持人质和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并劫持人质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了劫持人质的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和劫持人质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对劫持人质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下
视为劫持人质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国人员的安全继续遭到无数劫持人质、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'enlèvement et la prise d'otage sont interdits en tout état de cause.
绑架和质在所有情况下均受到禁止。
Les groupes de guérilla ont continué de recourir massivement à la prise d'otages.
游击队团体仍在从事大规模质的活动。
Nos pensées les accompagnent pendant qu'ils se remettent de cette épreuve.
我们坚决谴责这种属于罪恶的恐怖主义行为的质的做法。
Ces actes lâches menacent les progrès que nous avons accomplis jusqu'à maintenant.
我们相信,这质的肇事者将被绳之以法。
Nous espérons sincèrement que la question des enlèvements sera résolue au plus vite.
我们衷心希望早日解决质问题。
La peine maximale prévue est la réclusion à perpétuité.
“质”罪的最高刑罚为无期徒刑。
Rien ne justifie la prise d'otages. Le caporal Gilad Shalit doit être libéré.
没有什么能够为
质的理由,必须释放吉拉德·沙利特下士。
L'Autorité palestinienne doit agir pour y mettre un terme.
巴勒斯坦权力机构必须行动起来,制止质。
La loi donne effet à la Convention internationale contre la prise d'otages.
该法具体落实了《反对质国际公约》。
L'assassinat, l'enlèvement ou la prise d'otages ne l'arrêtent pas.
他会毫不犹豫地参加暗杀、绑架、质等活动。
La criminalité, l'anarchie et les prises d'otages persistaient.
犯罪、违法和质事件继续发生。
La Colombie détient un triste record mondial en la matière.
在这方面,哥伦比亚可遗憾地称之为世界上首屈一指的质国。
Article 329 - Prise d'otages à des fins terroristes.
第329条. 为恐怖主义目的质。
Les acteurs humanitaires sont trop fréquemment victimes de prises d'otages ou d'attaques.
道主义工作
员往往
为
质和袭击的受害者。
Elles capturent aussi des otages pour obtenir des avantages économiques ou pour exercer une pression politique.
它们并质来取得经济利益或施加政治压力。
La prise d'otages a été confirmée par des photographies obtenues dans le cadre de l'enquête préliminaire.
初步调查期间所获得的照片证实了质的事实。
Souvent déployés sans être armés, ils sont vulnérables aux attaques, au harcèlement ou aux prises d'otage.
他们部署时往往不佩戴武器,因此易于受到袭击、骚扰和质等威胁。
La peine prévue est la privation de liberté pour une durée de 5 à 10 ans (par. 1).
对质的惩罚是5至10年徒刑(《刑法》第206条第一款)。
La Convention susmentionnée a été ratifiée par le Guatemala et fait donc partie du droit guatémaltèque.
危地马拉已经签署了上述公约,从而将其纳入了本国的法律制度;我国《刑法典》因此体现了《公约》阐明的要点,所界定的一些罪行可在某些情况下被视为质罪。
Le personnel des Nations Unies est particulièrement exposé aux prises d'otages, aux enlèvements et aux violences sexuelles.
联合国员的安全继续遭到无数
质、绑架和性攻击事件的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。