Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家动身之前安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在动身之前必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心
作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,动身之前就
了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证据;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工身之前安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官
保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在身之前必须完成
任务是,对于必须加以贯彻
后
,对于由谁负责必需
行
如何衡量进展,有一个清楚
。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择
叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心工作
一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,
身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目是代替可能已故证人
证据;在证人
身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处
辩方陈述
可能出现
任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构,确保妇女在
身之前获得足够
有关移民安全
信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在
身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工动身之前安排一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在动身之前必须完成的任务,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军
中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一
会,动身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的代替可能已故证人的证据;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述
可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不
政府确定回返
否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,之
,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣之
安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
在他
之
,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在之
必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活
,对于由谁负责必需的行
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她往纽约之
,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心
作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,
之
绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证据;在证人往阿鲁沙之
协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述
可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民人,防止非法
业机构的活
,确保妇女在
之
获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在
回返之
作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工动身之前安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥杰罗姆·卡瓦伍把行
的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在动身之前必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一件
及负责军事学校
布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,动身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证据;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,府、移徙组织
联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是
府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工动身之前安排培训是一项法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身之前,刚果爱者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在动身之前必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去
加一次研讨会,动身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证据;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受
缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合
签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
在他
,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们在必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活
,对于由谁负责必需的行
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她往纽约
,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,
给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故证人的证据;在证人往阿鲁沙
协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述
可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法业机构的活
,确保妇女在
获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在
回返
作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,移徙家庭佣工动身之前安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就他动身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我们动身之前必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
如,
她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,动身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他调查,目的是代替可能已故的
据;
动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充
据或加强
据;处理辩方陈述
可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工,防止非法就业机构的活动,确保妇女
动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须
动身回返之前作出。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
去两个月,动身
,
去跟同事们告别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报告员认为,在移徙家庭佣工动身安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖
司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
们在动身
必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身往纽约
,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节目。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军事学校布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,动身
就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
还需要进行其他调查,目的是代
已故证人的证据;在证人动身
往阿鲁沙
协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述
出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返
作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。
Je m'en vais pour deux mois .Avant de partir , je fais mes adieux aux collègues .
我去两个月,动身之前,我去跟同别。
La Rapporteuse spéciale considère comme une bonne pratique l'organisation de programmes de formation des travailleurs domestiques migrants avant leur départ.
报员认为,在移徙家庭佣工动身之前安排培训是一项良好做法。
Juste avant son départ, le commandant de l'UPC à Aru, Jérôme Kakwavu, a changé ses gardes du corps et son chauffeur.
就在他动身之前,刚果爱国者联盟驻阿鲁指挥官杰罗姆·卡瓦伍把行政长官的保镖司机换了。
Avant de repartir, nous devrons définir clairement en quoi consisteront les mesures de suivi, qui en sera responsable et comment les progrès seront évalués.
我在动身之前必须完成的任务是,对于必须加以贯彻的后续活动,对于由谁负责必需的行动
如何衡量进展,有一个清楚的理解。
Ainsi, avant son départ pour New York, il y a eu une émission de radio sur les trois formules d'autodétermination avec la participation téléphonique des auditeurs.
例如,在她动身前往纽约之前,电台上举办了关于三种自决选择的叩应节。
Un cas concerne un colonel responsable des écoles militaires et du centre d'entraînement de l'armée burundaise, qui aurait été enlevé alors qu'il s'apprêtait à partir à l'étranger pour participer à un séminaire.
另一案件涉及负责军学校
布隆迪陆军培训中心工作的一名上校,据报,他要去国外参加一次研讨会,动身之前就给绑架了。
Des enquêtes supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires pour trouver des remplaçants aux témoins décédés, interroger les témoins avant leur départ pour Arusha, compléter les témoignages, en obtenir la corroboration, réfuter les moyens de preuve produits par la Défense et présenter une réplique s'il y a lieu.
可能还需要进行其他,
的是代替可能已故证人的证据;在证人动身前往阿鲁沙之前协助对其进行约谈;补充证据或加强证据;处理辩方陈述
可能出现的任何反驳。
Le Comité engage l'État partie à développer l'action engagée pour protéger les travailleuses migrantes, empêcher les agences d'emploi illégal d'exercer leurs activités, garantir aux femmes, avant leur départ, suffisamment d'informations sur la sûreté de la migration, et conclure des accords bilatéraux avec les pays qui les accueillent.
委员会促请缔约国加紧努力,保护妇女移民工人,防止非法就业机构的活动,确保妇女在动身之前获得足够的有关移民安全的信息,并与接受国缔结双边协定。
Aux termes de cet accord qui a été signé par le Gouvernement, l'OIM et l'ONU le 21 août, c'est l'OIM, et non le Gouvernement, qui doit déterminer si le rapatriement est bel et bien volontaire et si les conditions sont appropriées, et ce, avant que le rapatriement n'ait lieu.
21日,政府、移徙组织联合国签署了这一协定,其中规定将由移徙组织、而不是政府确定回返是否自愿
妥当。 这种确定必须在动身回返之前作出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。