Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化学品可能污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒放射性物质、爆炸物、武器
弹药、特殊材料
军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统
内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此可能会在水生环境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称生活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物鱼类具有剧毒,并可在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料卤
(
溴),在燃烧时会导致形成二恶英类
呋喃,而二恶英类
呋喃属于剧毒
高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的环境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚乙烯已确认为一种人
致癌物,燃烧聚
乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳
多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软动物
水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带
运送放射性物质的集装箱),但在化学
辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾
肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入
吞咽后具有有害影响,对水生环境具有剧毒性)
接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地
水中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性剧毒物质及微生物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医
农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化,
中一些化
含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化可能污染
长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此可能会在水生中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称生活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有他
生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并可在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因
每日使用废物来取暖或做饭,尤
易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多
芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次风险评估审查,
结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生
具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于
来说,特别是陆地和水中
接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物对
污染问题网络,
中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化
实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬生生物
具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化学品可能污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺生生物具有剧毒性,因此可能会在
生环境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称生活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并可在一定程度上
幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的环境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和
底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,
某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,
生环境具有剧毒性)和接触(
人类来说,主要是消费者接触,而
环境来说,特别是陆地和
中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化学品可能污染环境达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此可能会在水生环境中期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称生活在那里的已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并可在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的环境给们的健康带来许多
期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致以
计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生环境具有剧毒性)和接触(对于
类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化,其中一些化
含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化能污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规专业剧毒
、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯报道,在明斯克郊外含剧毒物质
Trostenec废物填埋场周围有数千
居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒HCH异构
,
影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此能会在水生环境中造成长期有害
影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供资料尚未做出结论,但无氟泡沫
剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质地区,据称生活在那里
受到并还在继续受到严重
铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并
在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒环境给
们
健康带来许多长期有害
影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯确认为一种
致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒
二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备地点使用此种剧毒农药制剂,
导致数以千计
意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大管制行动
依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和水底无脊椎动物
影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然用于和平目
(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质
集装箱),但在化
和辐射领域都是有剧毒
,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开
风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生环境具有剧毒性)和接触(对于
类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风险评价
标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有
毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们会分解为一种毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污
道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些毒化学品可能污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有毒的HCH异构
,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有毒性,因此可能会在水生环境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在毒性方面,
今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的
毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在有
毒物质的地区,据称生活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有毒,并可在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于
毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
有
毒的环境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出
毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种
毒农药制剂,已导致数以千计的意
中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有
毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生环境具有
毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和毒物质及微生物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过程中他们分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化学品污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,
影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此在水生环境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称生活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并在一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时导
形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度
癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的环境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人癌物,燃烧聚氯乙烯
分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(
癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生环境具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水物
具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
在制造过中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排污管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发泄漏,这些剧毒化学品可能污染环境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,在明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水物具有剧毒性,因此可能会在水
环境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
在剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建在含有剧毒物质的地区,据称活在那里的人已受到并还在继续受到严重的铅中毒,并有其他环境卫
问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海
物和鱼类具有剧毒,并可在一定
度上对幼虫
干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),在燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的环境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多环芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或在不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次环境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但在化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水
环境具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于环境来说,特别是陆地和水中环境接触),因此符合风险评价的
。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决环境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微物对环境污染问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方
态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le chlordécone est très toxique pour les organismes aquatiques.
开蓬对水生生物具有剧毒。
Déversés dans les égouts, ils se décomposent en nonylphénol (NP), un sous-produit très toxique.
制造过程中他们会分解为一种剧毒物质壬基酚(NP),被倾倒入下水排
管道中。
Les entreprises industrielles produisent et consomment divers produits chimiques, dont certains sont très toxiques.
工业过程产生并消费各种化学品,其中一些化学品含剧毒。
Si des fuites survenaient, ces agents chimiques hautement toxiques pourraient contaminer l'environnement pour des décennies.
若发生泄漏,这些剧毒化学品可能境长达几十年。
Conformité à une loi, la loi, respecter les règles professionnelles de Ju Dupin, le transport de marchandises dangereuses entreprise.
要做一个遵法、守法、守规的专业剧毒品、危险运输企业。
Au Bélarus, plusieurs milliers de personnes résideraient, dans la banlieue de Minsk, sur le site d'une décharge de Trostenec, substance très toxique.
据来自白俄罗斯的报道,明斯克郊外含剧毒物质的Trostenec废物填埋场周围有数千人居住。
Transferts illégaux de substances virulentes, toxiques et radioactives, d'explosifs, d'armes et de munitions; d'articles spéciaux et de matériel technique utilisable à des fins militaires.
非法转运致命、有毒、剧毒和放射性物质、爆炸物、武器和弹药、特殊材料和军事硬件。
Le lindane est, à dose unique, le plus toxique des isomères du HCH. Il agit sur le système nerveux central et le système endocrinien.
林丹是具有剧毒的HCH异构,可影响到中央神经系统和内分泌系统。
Il a été prouvé que l'alachlor est très toxique pour les organismes aquatiques et peut entraîner des effets nuisibles à long terme en milieu aquatique.
事实证明,甲草胺对于水生生物具有剧毒性,因此可能会水生
境中造成长期有害的影响。
S'agissant de la toxicité aiguë, les mousses sans fluor semblent avoir une toxicité aiguë légèrement inférieure, bien que les informations fournies à ce jour ne soient pas concluantes.
剧毒性方面,尽管迄今为止提供的资料尚未做出结论,但无氟泡沫的剧毒性似乎略低。
Ils sont situés sur des terres très toxiques, et les personnes qui y vivent auraient été et continuent d'être particulièrement exposées au saturnisme et à d'autres risques pour la santé liés à l'environnement.
营地建含有剧毒物质的地区,据称生
里的人已受到并还
继续受到严重的铅中毒,并有其他
境卫生问题。
Le BDE-47 s'est, au cours d'un test normalisé de 48 heures, révélé extrêmement toxique pour le copépode Acartia tonsa et a causé des troubles du développement larvaire à des niveaux beaucoup moins élevés.
根据一项标准的48小时测试结果,BDE-47对于挠足/甲壳类海生物和鱼类具有剧毒,并可一定程度上对幼虫产生干扰。
Ces derniers, y compris les téléphones portables, contiennent des matières plastiques et des halogènes (chlore et brome) qui, lorsqu'ils brûlent, peuvent provoquer la formation de dioxines et de furannes hautement toxiques et carcinogènes.
电子碎片,包括移动电话,含有塑料和卤素(氯和溴),燃烧时会导致形成二恶英类和呋喃,而二恶英类和呋喃属于剧毒和高度致癌。
La toxicité élevée de l'environnement a de nombreux effets à long terme sur la santé, et les femmes sont particulièrement menacées du fait qu'elles brûlent chaque jour des déchets pour le chauffage ou la cuisine.
含有剧毒的境给人们的健康带来许多长期有害的影响,妇女因其每日使用废物来取暖或做饭,尤其易受伤害。
Enfin, la combustion du chlorure de polyvinyle, qui est un carcinogène humain avéré, aurait pour effet de répandre dans l'environnement des dioxines hautement toxiques, de l'acide chlorhydrique, du monoxyde de carbone et des hydrocarbures polyaromatiques.
最后,聚氯乙烯已确认为一种人致癌物,燃烧聚氯乙烯会分解出剧毒的二恶英、盐酸、一氧化碳和多
芳烃。
La mauvaise utilisation de préparations pesticides très toxiques se traduit par des milliers de cas d'empoissonnements accidentels, tout comme leur utilisation en des lieux dépourvus de dispositifs protecteurs ou dont les dispositifs ne sont pas utilisés.
因不当使用剧毒农药制剂、或不具备所需保护设备或未使用此种保护设备的地点使用此种剧毒农药制剂,已导致数以千计的意外中毒事件。
La décision canadienne était basée sur deux études d'évaluation des risques pour l'environnement qui avaient conclu que les composés tributyle-étain étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des effets néfastes sur divers mollusques et invertébrés benthiques.
加拿大的管制行动的依据是两次境风险评估审查,其结论是三丁锡化合物对水生生物具有剧毒性,包括筐贝性畸变、以软
动物和水底无脊椎动物的影响。
S'il a des applications pacifiques (ballast des avions, boucliers antiradiation utilisés en radiothérapie et conteneurs servant à transporter des matières radioactives), il est aussi extrêmement toxique sur les plans chimique et radiologique et représente un grave danger pour certains organes tels que les reins et les poumons.
虽然可用于和平目的(飞机压载仓、放射性治疗防辐射带和运送放射性物质的集装箱),但化学和辐射领域都是有剧毒的,对某些器官,特别是肾和肺有着严重危险。
Les évaluations des risques réalisées par la Communauté européenne comprenaient une évaluation des dangers (cancérogénicité, danger par inhalation ou ingurgitation, très toxiques pour l'environnement aquatique) et l'exposition (des personnes, essentiellement exposition des consommateurs et pour l'environnement, notamment exposition aux compartiments terrestres et aquatiques), et satisfaisaient donc aux critères d'une évaluation des risques.
欧洲共同展开的风险评价包括评估危险(致癌性、吸入和吞咽后具有有害影响,对水生
境具有剧毒性)和接触(对于人类来说,主要是消费者接触,而对于
境来说,特别是陆地和水中
境接触),因此符合风险评价的标准。
Afin de régler les problèmes environnementaux, un réseau national de laboratoires d'observation et de contrôle de la contamination de l'environnement par des substances radioactives et hautement toxiques et par des agents microbiens, qui regroupe 121 organismes (centres de médecine préventive, laboratoires vétérinaires et agrochimiques, services météorologiques et laboratoires écologiques locaux), a été constitué.
为解决境问题,设立了全国实验室观测控制放射性和剧毒物质及微生物对
境
问题网络,其中包括121个机构(预防医药中心、兽医和农用化学实验室、气象局、及地方生态实验室)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。