法语助手
  • 关闭

别有用心

添加到生词本

bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被来达到少数人狭隘别有

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有政治导人来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有政治考虑不应起到任何作

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利持续冲突来达到其别有动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


才貌, 才貌双全, 才能, 才能(人的), 才能表演, 才能的充分发展, 才能平庸, 才女, 才气, 才气横溢,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,这个问题与扩大问题结合起来处理别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决心不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用心政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用心政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用续冲突来达到其别有用心动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


才学兼优, 才艺, 才智, 才智、能力超乎常人的人, 才智出众者, 才智过人, 才智横溢的, 才智贫乏的, 才子, 才子佳人,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合来处理将是别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

表明我决心不屈服于因种种毫无根据和未证实指控以及别有用心政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用心政治考虑不应到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用心动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

不应该使我作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


材料力学, 材料试验反应堆, 材料调度, 材料调换, 材料账, 材木, 材树, 材种, , 财宝,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒,就是别有,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影报道群

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被来达到少数人狭隘别有

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有政治领导人来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有政治考虑不应起到任何作

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利持续冲突来达到其别有动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦取得进展受到那些别有和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担会出现一些别有解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


财产集体主义, 财产集体主义的, 财产集体主义者, 财产清册的前言, 财产区分制, 财产权, 财产使用期, 财产税, 财产所有权, 财产移转税,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲的少数媒体,就是,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个理上有阴影的报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们的印象是,就这个问题而言,这两个原则是被地联系在一起的。

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被来达到少数人狭隘的的目的。

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国的存在,印度尼西亚不会接受任何的动机的理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸的是,他走未留下积极的影响而且他以一个的议程破坏了他的使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对我们来说,这是一个不宜涉足的领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决不屈服因种种毫无根据和未经证实的指控以及的政治动机而产生的压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断的限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属的目的。

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理的敌意宣传的根源在其它的动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行的。

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被的政治领导人来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧的是反动的捐助方,他们加强了保守准则,威胁妇女取得的成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定的权利和义务过程中,的政治考虑不应起到任何作

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题的持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利持续冲突来达到其的动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制的企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和煞费苦取得的进展受到那些和另有算盘的人的破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

这方面的忽略在题为“一般背景”的第二部分尤为显著,这就证明了特报告员的和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关反对恐怖主义的第1373(2001)号决议,特报告员说,该决议使人担会出现一些的解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


财阀政治, 财富, 财富的分配, 财富的外表征象, 财富分配不均, 财富浪费, 财会, 财经, 财力, 财路,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决心不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用心政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用心政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用心动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


财团成员, 财务, 财务报表, 财务报告, 财务比率, 财务偿还能力, 财务处, 财务的, 财务分析, 财务管理,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决心不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用心而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无敌意宣传根源在于其它别有用心和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用心考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用心

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


财务状况披露, 财物, 财物被查封的, 财物被扣押的, 财物被扣押者, 财物扣押入, 财险, 财源, 财源<俗>, 财源的,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

我们有想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系在一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

但在考虑联合国存在,印度尼西亚不会接受任何基于别有用心动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,对于我们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

我们已经表明我们决心不屈服于因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用心政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源在于其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相对主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

我们确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,在实施条约规定权利和义务过程中,别有用心政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续存在是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用心动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,我们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

对于这方面忽略在题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

在提到安理会关于反对恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


财政的, 财政法规, 财政法学, 财政杠杆, 财政顾问, 财政管理, 财政管理机构, 财政机构, 财政稽核, 财政计划,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,
bié yǒu yòng xīn
avoir des arrière-pensées; avoir des desseins inavouables; avoir une idée derrière la tête

avoir des arrière-pensées
avoir des desseins inavouables
avoir une idée derrière la tête
avoir des arrière-pensées malveillantes
dans un but inavoué
avec des buts cachés
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Nous nous demandons parfois s'il n'y n'aurait pas quelque part un calendrier caché.

们有想,有人是否别有用心

Un petit nombre de médias européens, est un autre motif, une montre, est un schadenfreude psychologiquement groupes rapports.

欧洲少数媒体,就是别有用心,隔岸观火,幸灾乐祸,是一个心理上有阴影报道群体。

En tout état de cause, on en tire l'impression que l'un d'entre eux est artificiellement accolé à l'autre.

总之,人们印象是,就这个问题而言,这两个原则是被别有用心地联系一起

Les résolutions 1267 (1999) et 1333 (2000) du Conseil de sécurité ne peuvent pas servir les arrière-pensées étriquées de quelques-uns.

绝不允许安全理事会第1267(1999)和第1333(2000)号决议被用来达到少数人狭隘别有用心

Toutefois, au moment où elle envisagera une présence de l'ONU au Timor oriental, l'Indonésie n'acceptera aucune justification qui cacherait des arrières-pensées.

考虑联合国,印度尼西亚不会接受任何基别有用心动机理由。

Il est malheureux qu'il soit parti sans avoir eu un impact positif et qu'il ait compromis son mandat par des arrière-pensées.

不幸是,他走未留下积极影响而且他以一个别有用心议程破坏了他使命。

En conséquence, cette question nous paraît interdite et insister pour la traiter conjointement avec celle de l'élargissement semble indiquer certaines arrière-pensées.

因此,们来说,这是一个不宜涉足领域,坚持将这个问题与扩大问题结合起来处理将是别有用心

Nous avons démontré notre détermination de ne pas céder à la pression émanant d'allégations non fondées et gratuites et d'arrière-pensées politiques.

们已经表明们决心不屈服因种种毫无根据和未经证实指控以及别有用心政治动机而产生压力。

Toutefois, une date limite arbitraire a été fixée, a posteriori, sans justification et uniquement pour servir l'objectif final d'une « pression maximale ».

然而,事后无端设定了一个武断限,这只不过是为了达到“尽可能扩大影响”这一纯属别有用心

La campagne hostile et injuste menée par Djibouti répond à d'autres motifs inavoués et est en phase avec d'autres événements régionaux.

吉布提毫无道理敌意宣传根源其它别有用心动机和区域事态发展,而敌意宣传又是配合这些动机和事态发展同步进行

Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.

黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分裂。

Là encore les termes n'ont pas toujours la même signification et véhiculent souvent une grande part de relativisme, de subjectivisme voire d'arrière-pensées.

再则,这些术语并非永远具有同一意思,它们往往包括许多相主义、主观性,甚至别有用心

Nous avons pu constater, en effet, l'application de normes inégales selon les cas et les motifs inavoués qui se cachent derrière ces exigences.

们确实看到以双重标准和别有用心地提出这些要求。

Les programmes réactionnaires de certains donateurs, qui imposent des normes conservatrices et mettent en péril les acquis des femmes sont aussi source d'inquiétude.

同样令人担忧是反动捐助方别有用心,他们加强了保守准则,威胁妇女取得成就。

Le TNP est un instrument juridique et aucune considération politique ultérieure ne devrait empêcher les parties d'exercer les droits et les obligations qui en découlent.

条约是一个法律制度,实施条约规定权利和义务过程中,别有用心政治考虑不应起到任何作用。

La persistance de cette question est-elle dictée par l'intérêt d'une partie ou d'une autre, de manière que le conflit, qui se poursuit, serve des motifs ultérieurs?

该问题持续是否受一方或另一方利益左右,以便能够利用持续冲突来达到其别有用心动机?

Par conséquent, nous devons faire que l'Organisation des Nations Unies ne serve pas les intérêts étroits et qu'elle ne soit pas exploitée pour servir des préoccupations particulières.

因此,们应该使联合国远离各种狭隘利益,抵制别有用心企图。

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

们不应该使们已经作出努力和煞费苦心取得进展受到那些别有用心和另有算盘破坏。

Cette omission est particulièrement flagrante dans la partie II intitulée « Contexte général », et elle en dit long sur les intentions et la soi-disant impartialité du Représentant spécial.

这方面忽略题为“一般背景”第二部分尤为显著,这就证明了特别报告员别有用心和所谓公正。

Évoquant la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité relative à la lutte contre le terrorisme, il dit qu'elle fait craindre des interprétations téléologiques ouvrant la voie aux dérapages.

提到安理会关恐怖主义第1373(2001)号决议,特别报告员说,该决议使人担心会出现一些别有用心解释,为偏离正宗敞开道路。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 别有用心 的法语例句

用户正在搜索


裁判员, 裁片刀, 裁前用的划粉, 裁切机, 裁讼港, 裁汰, 裁袒胸的低领, 裁一条连衣裙, 裁衣, 裁衣服,

相似单词


别衣针, 别有洞天, 别有风味, 别有天地, 别有一番风味, 别有用心, 别有用意, 别在背后嚼舌, 别在当道站着, 别在墙上乱涂,