法语助手
  • 关闭

判断错误

添加到生词本

erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种判断显然是错误

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致判断错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归因于“全球化”是并且将也会是一个判断错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个判断错误,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

判断错误或意外因素而风险无法估量,因此使用核武器危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是判断错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势判断自愿尔及利亚,后事态发展证明这一判断错误

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本安全措施,会降低非授权或因判断错误而使用核武器风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下许多判断错误一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临事实是,人们仍可以并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任人承担责任,这样就可以查明并纠正判断错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为错误判断和别人风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间流逝不可能给所有对峙方同等好处:有人必定犯了判断错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和判断错误工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国所有成就是共同成功,我们失败是共同判断错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想攻击压力下做出反应致使判断错误,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运国家应当加入我们国际社会行列,反对禁运这个本就不应该犯巨大判断错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误判断安全理事会实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


登山手杖, 登山铁缆, 登山向导, 登山游玩, 登山远望, 登山运动, 登山运动的, 登山运动俱乐部, 登山运动员, 登山组的领头人,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种显然错误的。

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归因于“全球化”并且将来也会一个错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为错误会导致错误定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为一个错误,不有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

错误或意外因素而带来的风险无法估量,因此使用核武器的危险令人难以

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

们认为,要求对议草案行部分第12段进行单独表错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人根据对当时局势的自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这一错误的。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

觉得有关部门有一些错误,这些错误导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些基本的安全措施,会降低非授权的或因错误而使用核武器的风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过他们在古巴革命问题上犯下的许多错误中的一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,们所面临的事实,人们仍可以并有可能因错误或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任的人承担责任,这样就可以查明并纠正错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为错误和别人的风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了上的错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别在紧张局势和地区克服不信任、误解和错误的工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就共同的成功,们的失败共同的错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假的攻击压力下做出的反应致使错误,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入们国际社会的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


登时, 登市, 登台, 登台表演, 登堂入室, 登梯, 登位, 登消息, 登月, 登月舱,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种判断显然是错误的。

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法导致判断错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,都归因于“全球化”是并且来也判断错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为错误判断导致错误的决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是判断错误,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

判断错误或意外因素而带来的风险无法估量,因此使用核武器的危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是判断错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势的判断自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这判断错误的。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本的安全措施,非授权的或因判断错误而使用核武器的风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下的许多判断错误中的个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临的事实是,人们仍可以并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任的人承担责任,这样就可以查明并纠正判断错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机眷顾你,你不要因为错误判断和别人的风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了判断上的错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和判断错误的工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就是共同的成功,我们的失败是共同的判断错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想的攻击压力下做出的反应致使判断错误,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入我们国际社的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大判断错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事代表团警告刚果民盟不要错误判断安全理事的实力和宗旨,安理不顾任何困难和延迟,都必然尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


蹬子, , 等倍数, 等比, 等比级数, 等比容面, 等边, 等边的, 等边多边形, 等边三角形,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种显然是

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归因于“全球化”是并且将来也会是一个

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为会导致决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

或意外因素而带来风险无法估量,因此使用核武器危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势自愿离开阿尔及利亚,后来发展证明这一

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些,这些导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本安全措施,会降低非授权或因而使用核武器风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下许多一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临实是,人们仍可以并有可能因或通讯意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任人承担责任,这样就可以查明并纠正

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为和别人风言风语而失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间流逝不可能给所有对峙方带来同等好处:有人必定犯了

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国所有成就是共同成功,我们失败是共同

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想攻击压力下做出反应致使,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运国家应当加入我们国际社会行列,反对禁运这个本来就不应该犯巨大

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理会代表团警告刚果民盟不要安全理实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等幅振荡, 等概率, 等概率的, 等概事件, 等高, 等高线, 等高线 [地], 等高线间隔, 等高线距, 等高线图,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种显然是错误的。

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归于“全球化”是并且将来也会是一个错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,错误会导致错误的决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个错误,不是有意疏

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

错误或意外素而带来的风险无法估量,此使用核武器的危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势的自愿离开阿尔及利亚的,后来的事证明这一错误的。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误,这些错误导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本的安全措施,会降低非授权的或错误而使用核武器的风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下的许多错误中的一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临的事实是,人们仍可以并有可能错误或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任的人承担责任,这样就可以查明并纠正错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要错误和别人的风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了上的错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和错误的工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就是共同的成功,我们的失败是共同的错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想的攻击压力下做出的反应致使错误,并视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入我们国际社会的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等号, 等厚图, 等厚线, 等厚线图, 等候, 等候的, 等候的旅客, 等候公共汽车, 等候命令, 等花粉,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种判断显然是错误的。

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致判断错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都球化”是并且将来也会是一个判断错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,错误判断会导致错误的决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个判断错误,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

判断错误或意外素而带来的风险无法估量,此使用核武器的危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是判断错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势的判断自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这一判断错误的。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不的版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本的施,会降低非授权的或判断错误而使用核武器的风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下的许多判断错误中的一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临的事实是,人们仍可以并有可能错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任的人承担责任,这样就可以查明并纠正判断错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要错误判断和别人的风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了判断上的错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和判断错误的工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就是共同的成功,我们的失败是共同的判断错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想的攻击压力下做出的反应致使判断错误,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入我们国际社会的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大判断错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

理事会代表团警告刚果民盟不要错误判断理事会的实力和宗旨,理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等级, 等级(运动员的), 等级差, 等级的, 等级观念, 等级制度, 等级制度的, 等剂量的, 等价, 等价的,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种显然是

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将切都归因于“全球化”是并且将来也会是

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为会导致决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

或意外因素而带来风险无法估量,因此使用核武器危险令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势自愿离开阿尔及利亚,后来事态发展证明这

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

觉得有关部门有,这些导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本安全措施,会降低非授权或因而使用核武器风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下许多

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,们所面临事实是,人们仍可以并有可能因或通讯意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任人承担责任,这样就可以查明并纠正

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为和别人风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间流逝不可能给所有对峙方带来同等好处:有人必定犯了

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、解和工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国所有成就是共同成功,失败是共同

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想攻击压力下做出反应致使,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运国家应当加入们国际社会行列,反对禁运这本来就不应该犯巨大

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要安全理事会实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等价演绎体系, 等减速运动, 等降性, 等交比的, 等交比曲线, 等角, 等角变换, 等角的, 等角点, 等角方位,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如史为鉴,这种判断显然是错误的。

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致判断错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归因于“全球化”是并且将来也会是一个判断错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误的决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个判断错误,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

判断错误或意外因素而带来的风险无法估量,因此使用核武器的危险令人难想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是判断错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势的判断自愿离开阿尔及利亚的,后来的事态发展证明这一判断错误的。

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全的版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本的安全措施,会降低非授权的或因判断错误而使用核武器的风险。

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴题上犯下的许多判断错误中的一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临的事实是,人们仍可并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任的人承担责任,这样就可查明并纠正判断错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为错误判断和别人的风言风语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间的流逝不可能给所有对峙方带来同等的好处:有人必定犯了判断上的错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和判断错误的工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国的所有成就是共同的成功,我们的失败是共同的判断错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想的攻击压力下做出的反应致使判断错误,并忽视了长期不良后

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运的国家应当加入我们国际社会的行列,反对禁运这个本来就不应该犯的巨大判断错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚民盟不要错误判断安全理事会的实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等角线, 等角性, 等结构的, 等截面梁, 等距, 等距变换, 等距的, 等距离, 等距离的, 等距脉冲,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,
erreur de jugement Fr helper cop yright

Si l'histoire peut servir de guide, cependant, cette perception est de toute évidence fausse.

然而,如果以历史为鉴,这种判断显然是错误

Ceci a donné lieu à des erreurs d'appréciation.

这种方法会导致判断错误

Cela étant, on commettrait une erreur d'appréciation en faisant de la mondialisation le seul facteur d'explication.

尽管如此,将一切都归因于“全球化”是并且将来也会是一个判断错误

L'ONU devrait pécher par excès de prudence, puisqu'un diagnostic erroné donne lieu à une ordonnance erronée.

联合国应该谨慎小心,因为错误判断会导致错误决定。

Cela a été considéré comme une erreur de jugement et non pas comme un manquement intentionnel.

此举被认为是一个判断错误,不是有意疏忽。

Le danger de l'utilisation de ces armes est impensable en raison du risque incalculable d'erreurs et d'accidents.

判断错误或意外因素而带来无法估量,因此使用核武器令人难以想象。

Nous pensons que la demande de soumettre le paragraphe incriminé au vote ne peut être qu'une erreur d'appréciation.

我们认为,要求对决议草案行部分第12段进行单独表决是判断错误

L'auteur a quitté l'Algérie par sa volonté sur la base de son appréciation de la situation, que les événements ont contredite.

提交人是根据对当时局势判断开阿尔及利亚,后来事态发展证明这一判断错误

Je pense que les bureaux responsables ont quelques faux jugements, qui font que les Chinois soient obligés de supporter les versions "handicapées".

我觉得有关部门有一些错误判断,这些错误判断导致了中国人不得不忍受被搞得残缺不全版本。

Il s'agit là de mesures de sécurité essentielles qui permettraient de limiter les risques d'une utilisation illicite ou accidentelle des armes nucléaires.

这些是基本安全措施,会降低非授权或因判断错误而使用核武器

Ils ont fait preuve là encore d'une nouvelle erreur de jugement, parmi les nombreuses qu'ils ont commises à propos de la révolution cubaine.

这不过是他们在古巴革命问题上犯下许多判断错误一个。

Deuxièmement, il y a le fait que ces armes pourraient être utilisées accidentellement, par erreur de jugement, du fait d'une mauvaise communication ou à dessein.

第二,我们所面临事实是,人们仍可以并有可能因错误判断或通讯错误意外或故意地使用这些武器。

En vertu de ce droit, les responsables doivent être tenus de rendre compte de leurs actions afin que d'éventuelles erreurs puissent être décelées et corrigées.

根据健康权,应当要求那些负有责任人承担责任,这样就可以查明并纠正判断错误

C'est une journée de chance qui s'offrira à vous, à condition que vous n'alliez pas la gâcher par des erreurs de jugement ou de vains bavardages.

今天又有很多机会眷顾你,你不要因为错误判断和别人语而错失良机。

Cependant, il est clair que la perte de temps peut ne pas être également avantageuse pour tous les partenaires en opposition; l'un d'eux doit nécessairement se tromper.

但是很清楚,时间流逝不可能给所有对峙方带来同等好处:有人必定犯了判断错误

L'Union européenne appuie l'idée de faire des mesures de confiance un instrument permettant de surmonter la méfiance, l'incompréhension et les mauvais calculs, en particulier dans des situations et des régions de tension.

欧盟强烈支持建立信任与安全措施,并把它作为特别是在紧张局势和地区克服不信任、误解和判断错误工具。

Les Membres de l'Organisation savent pertinemment bien qu'en règle générale, toutes les réalisations de l'ONU sont des succès communs et que tous nos échecs constituent des erreurs de calculs de notre part à tous.

联合国会员国非常清楚地知道,通常联合国所有成就是共同成功,我们失败是共同判断错误

La réaction sous l'effet du stress à l'impression qu'une attaque est en cours est propice à des erreurs de jugement et à des conséquences à long terme indésirables qui ne sont pas prises en compte.

在假想攻击压力下做出反应致使判断错误,并忽视了长期不良后果。

Il ne présente aucun intérêt politique et commercial et ceux qui l'appliquent devraient nous rejoindre, au sein de la communauté internationale, pour le rejeter et admettre qu'il découle d'une erreur de jugement et n'aurait jamais dû être institué.

这样做缺乏政治和商业合理性,那些实施禁运国家应当加入我们国际社会行列,反对禁运这个本来就不应该犯巨大判断错误

La mission du Conseil de sécurité a demandé au RCD de ne pas se méprendre sur la détermination du Conseil de sécurité, qui continuait d'insister sur l'application de ses résolutions en dépit des difficultés et des retards accumulés.

安全理事会代表团警告刚果民盟不要错误判断安全理事会实力和宗旨,安理会将不顾任何困难和延迟,都必然会尽力设法行其决议。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 判断错误 的法语例句

用户正在搜索


等离子层顶, 等离子的, 等离子电视机, 等离子焊枪, 等离子弧焊, 等离子炬, 等离子流, 等离子喷枪, 等离子清洗, 等离子区,

相似单词


判读, 判读器, 判断, 判断(力), 判断错, 判断错误, 判断的, 判断的逻辑量, 判断的敏锐, 判断的正确可靠,