Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数管理模式不是在所谓的西
家发展起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数管理模式不是在所谓的西
家发展起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响面开展的努力包括为发展中
家制定
保险
案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干框架和办法,以促进巩固有效的
家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中
家气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门开发比常规材料的价格要低的
建筑材料
面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为小项目提供支助,这些项目在
、
家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家和多边机构应考虑采取
针,支持只能获得少量官
发展援助的中等收入
家的发展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发的、额外和可预测的资源,并开发额外
发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的发展中
家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展中家在人口趋势
面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的
和智能
技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定战略将受援
和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处的
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临的较大困难在于改变
向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和
企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之
。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中家越来越容易受到发达
家行动的伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销
的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展中家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的
合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助相互协调,支持
家能力建设和发展
案,减低结构脆弱性,探索发展中
家密切开展有效合作的途径,以及支持
的
筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与
家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应
家的业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创模式不是在所谓的西方
家
展起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响方面开展的努力包括为展中
家制定创
保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创框架和办法,以促进巩固有效的
家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与
展中
家气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门开
比常规材料的价格要低的创
建筑材料方面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创小项目提供支助,这些项目在地方、
家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,达
家和多边机构应考虑采取创
方针,支持只能获得少量官方
展援助的中等收入
家的
展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开的、额外和可预测的资源,并开
额外创
展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的
展中
家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于展中
家在人口趋势方面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创
和智能
技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创战略将受援
和捐助者联系起来,促进向
现存在薄弱之处的
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临的较大困难在于改变方向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和创
企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说展中
家越来越容易受到
达
家行动的伤害,
达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开
和营销创
的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些展中
家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创
合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持家能力建设和
展方案,减低结构脆弱性,探索
展中
家密切开展有效合作的途径,以及支持
的创
筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的创实体,负责
和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与
家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应
家的业务
能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是所谓
西方
家发展起来
,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近减缓自然灾害影响方面开展
努力包括为发展中
家制定创新型保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效家、市
和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中家气候变化相关
活动,包括碳市
。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
到廉
住房时,一位代表指出,他
家
鼓励私营部门开发比常规材
格要低
创新型建筑材
方面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目供支助,这些项目
地方、
家和区域对减少对妇女暴力
法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家和多边机构应考虑采取创新型方针,支持只能获得少量官方发展援助
中等收入
家
发展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新、额外和可预测
资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响
发展中
家
供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展中家
人口趋势方面
挑战以及着重于青少年就业
宣言目标,将需要着眼于下一代
创新型和智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者关系及制定创新型战略将受援
和捐助者联系起来,促进向发现存
薄弱之处
家
供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临
较大困难
于改变方向,吸引寻求效率
外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使之
集团所
区域和全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中家越来越容易受到发达
家行动
伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型
和复杂
金融产品
行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展中家
兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域
创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系
一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要高援助
质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持
家能力建设和发展方案,减低结构脆弱性,探索发展中
家密切开展有效合作
途径,以及支持新
创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高
创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务
复杂业务,与
家对口部门结为伙伴开展工作,以便
高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应
家
业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西方家发展起来的,虽然并
所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响方面开展的努力包括为发展中家制定创新型保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效的家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中
家气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门开发比常规材料的价格要低的创新型建筑材料方面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目提供支助,这些项目在地方、家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家和多边机构
考虑采取创新型方针,支持只能获得少量官方发展援助的中等收入
家的发展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还,
该开发新的、额外和可预测的资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的发展中
家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展中家在人口趋势方面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创新型和智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创新型战略将受援和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处的
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临的较大困难在于改变方向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中家越来越容易受到发达
家行动的伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展中家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持家能力建设和发展方案,减低结构脆弱性,探索发展中
家密切开展有效合作的途径,以及支持新的创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对
家的业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西发展起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响面开展的努力包括为发展
制定创新型保险
案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效的、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的在鼓励私营部门开发比常规材料的价格要低的创新型建筑材料
面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目提供助,这些项目在地
、
和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达和多边机构应考虑采取创新型
,
持只能获得少量官
发展援助的
等收入
的发展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新的、额外和可预测的资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的发展提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展在人口趋势
面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创新型和智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创新型战略将受援和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处的
提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些面临的较大困难在于改变
向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务
占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展越来越容易受到发达
行动的伤害,发达
对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助相互协调,
持
能力建设和发展
案,减低结构脆弱性,探索发展
密切开展有效合作的途径,以及
持新的创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境
为客户交付具体成果,并建立对应
的业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西方家发展起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响方面开展的努力发展中
家制定创新型保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效的家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中家气候变化相关的活动,
碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门开发比常规材料的价格要低的创新型建筑材料方面做
很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款创新型小项目提供支助,这些项目在地方、
家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家和多边机构应考虑采取创新型方针,支持只
少量官方发展援助的中等收入
家的发展努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新的、额外和可预测的资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的发展中家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展中家在人口趋势方面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创新型和智
型技
。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创新型战略将受援和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处的
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临的较大困难在于改变方向,吸引寻求效率的外
直接投资(
外
附属公司),成
更有效、面向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中家越来越容易受到发达
家行动的伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展中家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成
了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持家
力建设和发展方案,减低结构脆弱性,探索发展中
家密切开展有效合作的途径,以及支持新的创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作一个行动灵活迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与
家对口部门结
伙伴开展工作,以便在高风险环境中
客户交付具体成果,并建立对应
家的业务管理
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西方家发
起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响方面开的努力包括为发
家制定创新型保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效的家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发家气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门开发比常规材料的价格要低的创新型建筑材料方面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目提供支助,这些项目在地方、家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家和多边机构应考虑采取创新型方针,支持只能获得少量官方发
援助的
等收入
家的发
努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新的、额外和可预测的资源,并开发额外创新型发筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的发
家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发家在人口趋势方面的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创新型和智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创新型战略将受援和捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处的
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临的较大困难在于改变方向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务
占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发家越来越容易受到发达
家行动的伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助的质量和可预见性,确保捐助方相互协调,支持家能力建设和发
方案,减低结构脆弱性,探索发
家密切开
有效合作的途径,以及支持新的创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全面服务的复杂业务,与家对口部门结为伙伴开
工作,以便在高风险环境
为客户交付具体成果,并建立对应
家的业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪开始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓西方
家发展起来
,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响方面开展努
包括为发展中
家制定创新型保险方案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架办法,以促进巩固有效
家、市
间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制解决办法以资助环境活动,尤其是那些与发展中
家气候变化相关
活动,包括碳市
。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他家在鼓励私营部门开发比常规材料
价格要低
创新型建筑材料方面做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目提供支助,这些项目在地方、家
区域对减少对妇女
法律、政策
态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,发达家
多边机构应考虑采取创新型方针,支持只能获得少量官方发展援助
中等收入
家
发展努
。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该开发新、额外
可预测
资源,并开发额外创新型发展筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响
发展中
家提供特殊援助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于发展中家在人口趋势方面
挑战以及着重于青少年就业
宣言目标,将需要着眼于下一代
创新型
智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作度,通过加强与双边
多边捐助者
关系及制定创新型战略将受援
捐助者联系起来,促进向发现存在薄弱之处
家提供技术援助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家面临
较大困难在于改变方向,吸引寻求效率
外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、面向出口
创新型企业,使之在集团所在区域
全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说发展中家越来越容易受到发达
家行动
伤害,发达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及开发
营销创新型
复杂
金融产品
行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些发展中家
兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币
相关宏观经济领域
创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系
一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高援助质量
可预见性,确保捐助方相互协调,支持
家能
建设
发展方案,减低结构脆弱性,探索发展中
家密切开展有效合作
途径,以及支持新
创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高
创新型实体,负责管理
实施规模庞大、需要全面服务
复杂业务,与
家对口部门结为伙伴开展工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应
家
业务管理能
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au début du XXIe siècle, la plupart, mais non la totalité, des modèles de gestion novateurs ont été mis au point dans les pays dits occidentaux.
到二十一世纪始之际,大多数创新型管理模式不是在所谓的西
家
起来的,虽然并非所有模式都是如此。
Parmi les autres mesures prises récemment pour atténuer les effets des catastrophes naturelles, des régimes d'assurance novateurs ont été mis en place pour les pays en développement.
最近在减缓自然灾害影响的努力包括为
中
家制定创新型保险
案。
Il a défini un certain nombre d'approches et de cadres originaux qui favorisent la consolidation d'un État, d'un marché et d'institutions de la société civile qui soient efficaces.
他确定了若干创新型框架和办法,以促进巩固有效的家、市场和民间社会机构。
Il conviendrait également de rechercher des mécanismes de financement novateurs et des solutions pour le financement d'activités environnementales, notamment d'activités liées aux changements climatiques dans les pays en développement, y compris le marché du carbone.
还应当探索创新型融资机制和解决办法以资助环境活动,尤其是那些与中
家气候变化相关的活动,包括碳市场。
S'agissant des habitations à bon marché, un représentant a indiqué que son pays s'efforçait d'encourager le secteur privé à mettre au point des matériaux de construction novateurs, moins coûteux que les matériaux classiques, initiative qui avait échoué.
在提到廉价住房时,一位代表指出,他的家在鼓励私营部门
比常规材料的价格要低的创新型建筑材料
做得很成功。
Les subventions accordées par le Fonds financent de petits projets novateurs qui influent sur les lois, les politiques et les comportements et tendent à réduire la violence à l'égard des femmes aux niveaux local, national et régional.
信托基金拨款为创新型小项目提供支助,这些项目在地、
家和区域对减少对妇女暴力的法律、政策和态度产生影响。
De nombreux représentants ont déclaré qu'il était important que les pays développés et les institutions multilatérales envisagent de nouveaux moyens de soutenir les efforts de développement des pays à revenu intermédiaire, où l'aide publique au développement était faible.
许多代表表示,达
家和多边机构应考虑采取创新型
针,支持只能获得少量官
助的中等收入
家的
努力。
Les ministres ont également reconnu qu'il était nécessaire d'identifier de nouvelles ressources complémentaires et prévisibles, ainsi que d'autres moyens novateurs de financement du développement, en tant qu'assistance spéciale aux pays en développement touchés par les effets négatifs des changements climatiques.
外长们还承认,应该新的、额外和可预测的资源,并
额外创新型
筹资资源,以此向遭受气候变化不利影响的
中
家提供特殊
助。
Étant donné le problème des tendances démographiques dans les pays en développement et le fait que l'un des objectifs de la Déclaration porte sur l'emploi des jeunes, il sera essentiel de cibler la prochaine génération de compétences novatrices et intellectuelles.
鉴于中
家在人口趋势
的挑战以及着重于青少年就业的宣言目标,将需要着眼于下一代的创新型和智能型技能。
La Direction exécutive redoublera d'efforts pour apporter une assistance technique aux États dans lesquels des points faibles ont été décelés, en renforçant ses relations avec les donateurs bilatéraux et multilatéraux et en élaborant des stratégies novatrices pour mettre en rapport bénéficiaires et donateurs.
执行局将加大工作力度,通过加强与双边和多边捐助者的关系及制定创新型战略将受和捐助者联系起来,促进向
现存在薄弱之处的
家提供技术
助。
Ils ont eu plus de mal à attirer l'IED motivé par la recherche d'efficacité, et plus particulièrement à inciter les filiales étrangères à devenir plus efficaces, plus fortes à l'exportation et plus innovantes, et à trouver leur place dans la répartition de production régionale et mondiale entre les groupes dont elles relèvent.
这些家
临的较大困难在于改变
向,吸引寻求效率的外
直接投资(包括外
附属公司),成为更有效、
向出口和创新型企业,使之在集团所在区域和全球生产任务中占有一席之地。
À propos du point 52 b) de l'ordre du jour, il souligne que les pays en développement sont de plus en plus vulnérables aux actions des pays développés, sur lesquelles ils n'ont tout au plus que des moyens d'action limités, notamment celles qui ont trait à la conception et la commercialisation de produits financiers novateurs et complexes.
谈到议程项目52(b),他说中
家越来越容易受到
达
家行动的伤害,
达
家对其行动很少或不加控制,尤其是涉及
和营销创新型的和复杂的金融产品的行动。
Au fil des années et en particulier ces dernières années avec la forte croissance de certains pays en développement, ces systèmes ont donné lieu à des stratégies et mécanismes novateurs de coopération intéressant notamment le commerce, les finances, la monnaie et les secteurs macroéconomiques connexes, le but étant de renforcer encore l'intégration économique régionale pour mieux tirer parti du système commercial international.
特别是近几年,随着一些中
家的兴起,这类安排已逐渐演变成贸易、金融、货币和相关宏观经济领域的创新型合作战略及机制,进一步加强了区域经济一体化进程,成为了有效建立
际贸易体系的一部分。
Il existe un besoin urgent d'améliorer la qualité et la prévisibilité de l'aide, d'assurer la coordination des donateurs, d'appuyer le renforcement des capacités et les programmes de développement à l'échelon national, de résoudre les problèmes causés par les vulnérabilités structurelles, d'étudier des méthodes de coopération vigoureuses et efficaces entre pays du Sud et de promouvoir des sources nouvelles et novatrices de financement.
迫切需要提高助的质量和可预见性,确保捐助
相互协调,支持
家能力建设和
案,减低结构脆弱性,探索
中
家密切
有效合作的途径,以及支持新的创新型筹资来源。
Il se fera connaître comme un organisme souple, rapide et novateur offrant un bon rapport coût-efficacité, capable de prendre en charge la gestion et l'exécution de vastes opérations complexes et intégrées, et en partenariat avec des interlocuteurs locaux, de produire des résultats concrets pour des clients se trouvant dans des situations à haut risque et de développer les capacités nationales de gestion d'opérations. Les principaux marchés seront
项目厅将确立一个明确的特性,即作为一个行动灵活迅速、成本效益高的创新型实体,负责管理和实施规模庞大、需要全服务的复杂业务,与
家对口部门结为伙伴
工作,以便在高风险环境中为客户交付具体成果,并建立对应
家的业务管理能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。