Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议将现行三级分类法改为四级分类法。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议将现行三级分类法改为四级分类法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般,从一种“目的论”的分类法得
出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般,从一种“目的论”的分类法得
出有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案的商定要点如。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行分类法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细的分类。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同的法律制度对临时保护措施的定性的方
同的,而且所使用的分类法也
同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中分类法列有环境部门的小类。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库一种工具,用
对明确界定的实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们,在澳大利亚,涉及到族裔的分类法使用“仍然很
确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述的机制分类法列明了对外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作点分类法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利分类法对经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级法改为四级
法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的法得不出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的法得不出有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本法草案的商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行
法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中法对金融服务进行了详细的
。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同的法律制度对临措施的定性的方式是不同的,而且所使用的
法也不同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计不久统计司的网站上将刊登有关实统计国际
法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中法列有环境部门的小
。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实统计国际
法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定的实体适用协调一致法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的法使用“仍然很不确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述的机制法列明了对外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实统计活动国际
法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利法对经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级法改为四级
法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的法得不出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的法得不出有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本法草案的商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行
法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产法对金融服务进行了详细的
。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同的法律制度对临时保护措施的定性的方式是不同的,而且所使用的法也不同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计不久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产法列有环境部门的小
。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定的实体适用协调一致法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的法使用“仍然很不确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1概述的机制
法列明了对外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利法对经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改四级分类法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更般地说来,从
种“目的论”的分类法得不出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更般地说来,从
种“目的论”的分类法得不出有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,励各国试行经订正的分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案的商定要点如。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
,
励各国试行分类法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细的分类。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同的法律制度对临时保护措施的定性的方式是不同的,而且所使用的分类法也不同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
此目的,预计不久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中分类法列有环境部门的小类。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这《指南》后附有实时统计国际分类法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是种工具,用来对明确界定的实体适用协调
致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的分类法使用“仍然很不确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述的机制分类法列明了对外国直接投资产生影响的般标准和政策的
法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法的工也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工地点分类法
拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合,采用第
种办法试用此种分类法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利分类法对经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案的商定要点如。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行分类法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法金融服务进行了详细的分类。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同的法律
临时保护措施的定性的方式是
同的,而且所使用的分类法也
同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中分类法列有环境部门的小类。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来明确界定的实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的分类法使用“仍然很确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2用表1中概述的机
分类法列明了
外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎工作地点分类法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利分类法经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级法改为四级
法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
法得不出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目论”
法得不出有建设性
结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本法草案
商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行
法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品法对金融服务进行了详细
。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同法律制度对临时保护措施
定性
方式是不同
,而且所使用
法也不同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目,预计不久统计司
网站上将刊登有关实时统计国际
法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品
法列有环境部门
小
。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定实体适用协调一致
法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔法使用“仍然很不确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1概述
机制
法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际法
工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点法作拟议
修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利法对经济、社会和文化权利思想
演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分法改为四级分
法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分法得不出有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分法得不出有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的分法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分法
的商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行分
法
。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分法对金融服务进行了详细的分
。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
不同的法律制度对临时保护措施的定性的方式是不同的,而且所使用的分法也不同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计不久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际分法
。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中分法列有环境部门的小
。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来对明确界定的实体适用协调一致分法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分法
并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的分法使用“仍然很不确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述的机制分法列明了对外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利分法对经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一“
论”
分类法得
出有建设性
结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一“
论”
分类法得
出有建设性
结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案商定要点如
。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行分类法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法对金融服务进行了详细分类。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同
法律制度对临时保护措施
定性
方式是
同
,而且所使用
分类法也
同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此,
久统
司
网站上将刊登有关实时统
国际分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订产品集中分类法列有环境部门
小类。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统国际分类法
全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一工具,用来对明确界定
实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔分类法使用“仍然很
确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2对用表1中概述机制分类法列明了对外国直接投资产生影响
一般标准和政策
作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统活动国际分类法
工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎对工作地点分类法作拟议修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统司正与各国合作,采用第一
办法试用此
分类法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这权利分类法对经济、社会和文化权利思想
演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour l'essentiel, la recommandation consistait à passer de trois à quatre catégories.
基本建议是将现行三级分类法改为四级分类法。
D'une façon plus générale, une classification «téléologique» n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得有建设性的结论。
D'une façon plus générale, une classification "téléologique" n'aboutissait pas à des conclusions constructives.
更一般地说来,从一种“目的论”的分类法得有建设性的结论。
Le groupe d'experts a recommandé d'encourager les pays à mettre à l'essai la classification révisée.
专家组建议,鼓励各国试行经订正的分类法。
Les points convenus concernant le projet de classification sont exposés ci-après.
有关本分类法草案的商定要点如。
Comme mesure suivante, les pays sont encouragés à tester le projet de classification.
作为一步,鼓励各国试行分类法草案。
La Classification centrale des produits de l'ONU fournit une classification détaillée des services financiers.
联合国产品集中分类法金融服务进行了详细的分类。
Différents systèmes juridiques ont défini et classé différemment les mesures provisoires ou conservatoires.
同的法律
临时保护措施的定性的方式是
同的,而且所使用的分类法也
同。
Elle envisage à cette fin de l'afficher bientôt sur son site Web.
为此目的,预计久统计司的网站上将刊登有关实时统计国际分类法草案。
La CPC révisée contient des sous-catégories de secteurs environnementaux.
修订的产品集中分类法列有环境部门的小类。
La version détaillée et la version concise du projet de classification sont annexées à ce guide.
这一《指南》后附有实时统计国际分类法的全文版和精简本。
Un registre complet des entreprises est un outil permettant d'appliquer des classifications cohérentes à des entités bien définies.
综合企业单位名录库是一种工具,用来明确界定的实体适用协调一致分类法。
Il pourrait être réexaminé et amélioré sur la base des résultats de ces tests et de l'expérience des pays.
可根据试行结果和国家经验审查分类法草案并进一步予以精心改进。
En Australie, d'après les experts, il règne encore un certain flou quant aux catégories utilisées pour définir l'origine ethnique.
据专家们说,在澳大利亚,涉及到族裔的分类法使用“仍然很确定”。
Ensuite, cette classification, révisée sous cette forme à deux chiffres puis développée, est devenue une classification à trois chiffres.
在第二阶段,修订了两位数分类法,将其改为3位数。
Le tableau 2 indique les normes et politiques générales qui ont une incidence sur l'IED, en utilisant la classification du tableau 1.
表2用表1中概述的机
分类法列明了
外国直接投资产生影响的一般标准和政策的作法。
L'établissement d'une classification internationale des activités à prendre en compte dans les statistiques de l'emploi du temps a également progressé.
关于拟订实时统计活动国际分类法的工作也取得了进展。
La plupart des membres de la Commission ont accueilli avec satisfaction la modification proposée concernant le classement des lieux d'affectation par catégorie.
大多数成员欢迎工作地点分类法作拟议的修改。
La Division de statistique de l'ONU collabore avec les pays à la mise à l'essai de la classification suivant la première méthode.
联合国统计司正与各国合作,采用第一种办法试用此种分类法。
Cette classification des droits a eu une influence majeure sur l'évolution de la réflexion au sujet des droits économiques, sociaux et culturels.
这种权利分类法经济、社会和文化权利思想的演变有着重大影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。