Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关性、更有影响。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预定开展的执行工即便十分有限,但各项协定中仍
有一些内容,需要在开展工
时认真进行规划、协调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚
风,使其不致于妨碍合
,同时特别在那些缺乏必要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并的确在某些国家的政策和游说方面了一些好的两性工
,
,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次做法将能使解决人道主义问题
决议更具相关性、更有
。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
定开展
执行工作即便十分有限,但各项协定中仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、协调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些缺乏必要资源
国家进行能力建设和加强相关
。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并确在某些国家
政策和游说方面作了一些好
两性工作,然而,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利
社会运动
需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预开展的执行工作即便十分有限,但各项
仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、
调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些
要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并的确在某些国家的政策和游说方面作了一些好的两性工作,然而,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种清主次
做法将能使解决人道主义问题
决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预定开展执行工作即便十
有
,但各项协定中仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、协调和
清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是
清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些缺乏必要资源
进行能力建设和加强相关
机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并确在某些
政策和游说方面作了一些好
两性工作,然而,主要援助方式目前并没有
清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利
社会运动
需求。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议具相关
、
有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预定开展的执行工作即便十分有限,但各项协定中仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、协调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些缺乏必要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
助
讨论两
问题,并的确在某些国家的政策和游说
面作了一些好的两
工作,然而,主要援助
式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两
不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预开展的执行工作即便十分有限,但各项
仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、
调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些
要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并的确在某些国家的政策和游说方面作了一些好的两性工作,然而,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预定开展的执行即便十分有限,但各项协定中仍然有一些内容,需要在开展
时认真进行规划、协调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚
风,使其不致于妨碍合
,同时特别在那些缺乏必要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两问题,并的确在某些国家的政策和游说方面
了一些好的两
,然而,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两
不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清次的做法将能使解决人道
义问题的决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预定开展的执行工作即便十分有限,但各项协定中仍然有一些内容,需在开展工作时认真进行规划、协调和分清
次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清
次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些缺乏必
资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并的确在某些国家的政策和游说方面作了一些好的两性工作,然,
援助方式目前并没有分清
次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une telle priorisation permettrait d'améliorer la pertinence et l'impact des résolutions humanitaires.
这种分清主次的做法将能使解决人道主义问题的决议更具相关性、更有影响。
Même avec l'application limitée envisagée, plusieurs éléments des divers accords nécessiteront une planification soigneusement coordonnée et hiérarchisée du processus.
预开展的执行工作即便十分有限,但各项
仍然有一些内容,需要在开展工作时认真进行规划、
调和分清主次。
L'accent a été mis sur la définition de priorités en vue de réduire considérablement la bureaucratie afin qu'elle ne constitue pas un obstacle à la coopération et de renforcer les capacités et les organismes compétents, en particulier dans les pays qui ne disposaient pas des ressources nécessaires.
重点当是分清主次,大大减少官僚作风,使其不致于妨碍合作,同时特别在那些
要资源的国家进行能力建设和加强相关的机构。
Les donateurs parlent certes de la problématique hommes-femmes et permettent assurément de faire un bon travail de concertation et de lobbying dans certains pays, mais les principales modalités de l'aide ne répondent pas vraiment aujourd'hui aux besoins des organisations et associations de la société civile qui luttent contre les inégalités entre les sexes et qui défendent les droits des femmes.
捐助方讨论两性问题,并的确在某些国家的政策和游说方面作了一些好的两性工作,然而,主要援助方式目前并没有分清主次,或者没有真正解决这些组织以及那些努力消除两性不平等和促进妇女权利的社会运动的需求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。