法语助手
  • 关闭
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

件一致时,国家政策和体制评价指数分值高就获得更多资源,分值低则可能得到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户的住户开支第35个百分值的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是了以相似的方式对待情况相似的索赔人,并根据索赔人在取得书面证据方面的障碍类型的证据确定不同的分值

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国和体制评价指数分值高就获得更多资源,分值低则可能得到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户的住户开支第35个百分值的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似的方式对待情况相似的索赔人,并根索赔人在取得书的障碍为某些类型的确定不同的分值

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

他条件一致时,国家政策和体制评价指数高就获得更多资源,低则可能得到更多赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士养人(如有话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户住户开支第35个百款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似方式对待情况相似索赔人,并根据索赔人在取得书面证据方面障碍为某些类型证据确定不同

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比热, 比热法, 比热容, 比容, 比如, 比萨饼, 比萨斜塔, 比塞塔, 比赛, 比赛(邻近球队间的),

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国家政策和体制评价指高就获得更多资源,低则可能得到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人相同住户的住户开支第35个百的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似的方式对待情况相似的赔人,并赔人在取得书面证方面的障碍为某些类型的证确定不同的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比赛者, 比赛中得第八名, 比色板, 比色标准观测器, 比色法, 比色分析, 比色高温计, 比色管, 比色计, 比色皿,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国家政策和体制评价指数分值高就多资源,分值低则可能赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户住户开支第35个百分值款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似方式对待情况相似人,并根据人在取书面证据方面障碍为某些类型证据确定不同分值

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比手画脚, 比数, 比斯开虾酱汤, 比索, 比特, 比特[量度信息的单位], 比体积, 比武, 比武场, 比先进,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国家政策和体制评价指数就获得更多资源,低则可能得到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户的住户开支第35个百的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似的方式对待情况相似的索赔人,索赔人在取得书面证方面的障碍为某些类型的证确定不同的

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


比值继电器, 比重, 比重秤, 比重计, 比重计(液体), 比重计法, 比重偏析, 比重瓶, 比浊的, 比浊分析,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国家政策和体制评价指数高就获得更多资低则可能得到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户的住户开支第35个百的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似的方式对相似的索赔人,并根据索赔人在取得书面证据方面的障碍为某些类型的证据确定不同的

声明:以上例句、词性类均由互联网资自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


吡啶硫胺, 吡啶斯的明, 吡啶酮, 吡啶乙烯, 吡哆胺, 吡哆醇, 吡哆醛, 吡咯, 吡咯反应, 吡咯基,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

在其他条件一致时,国家政策和体制评价指数高就获得更多资源,低则可能得到更多赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户住户开支第35个百款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似方式对待情况相似索赔人,并根据索赔人在取得书面证据方面障碍为某些类型证据确定不同

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


吡喃型半孔糖, 吡喃型葡萄糖, 吡嗪基, 吡嗪酰胺, 吡酮, 吡唑, 吡唑啉, 吡唑酮类, 吡唑烷, ,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,
fēnzhí
valeur de travail sur un point précis ;
valeur d'un point de travail

Toutes choses étant égales par ailleurs, un indice d'évaluation des politiques et institutions nationales plus élevé signifie davantage de ressources et un indice plus faible peut signifier davantage de dons.

其他条件一致时,国家政策和价指数分值高就获更多资源,分值低则可能到更多的赠款。

Un montant équivalent au 35ème centile des dépenses des ménages ne doit pas être pris en compte en ce qui concerne la personne bénéficiaire et, le cas échéant les personnes qu'il a à charge.

“(1) 就有关人士及其受养人(如有的话)而言,无须考虑一笔相于人数相同住户的住户开支第35个百分值的款额。

En résumé, une telle ventilation par classe vise à traiter de façon analogue des requérants se trouvant dans des situations analogues et à attribuer des valeurs différentes à certains types de preuve selon les difficultés éprouvées par les requérants à accéder aux pièces justificatives.

总之,编组是为了以相似的方式对待情况相似的索赔人,并根据索赔人书面证据方面的障碍为某些类型的证据确定不同的分值

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 分值 的法语例句

用户正在搜索


彼此统一意见, 彼此一致的想法, 彼得大帝, 彼方, 彼伏此起, 彼竭我盈, 彼时, 彼一时,此一时, 彼亦一是非,此亦一是非, ,

相似单词


分枝断层, 分枝鳃属, 分枝式, 分枝褶皱, 分枝烛台的支柱, 分值, 分纸, 分纸机, 分至点, 分钟,