法语助手
  • 关闭
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难国际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天事件凸显了冲突继续和升级所危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚作用凸显了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


衬筒, 衬托, 衬托的人或物, 衬页, 衬衣, 衬衣的前胸, 衬衣硬胸的上浆, 衬毡子, 衬毡子的门, 衬字,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑过程中正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确了注重核安全重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天事件了冲突继续和升级所固有危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

报告中了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也了国家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚作用了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商了安全问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机了国内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


称绝, 称快, 称量, 称量斗, 称量管, 称量瓶, 称某人为艺术家, 称皮重, 称奇, 称赏,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天凸显了冲突继续和升级所固有危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚作用凸显了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显了安全问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合内能力建设方面能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


称为, 称谓, 称羡, 称羡不已, 称谢, 称心, 称心如意, 称兄道弟, 称雄, 称许,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中这方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


称职的父亲, 称重, 称重法, 称重机, 称重设备, 称重小车, 称足分量卖, 称足重量, 称作, ,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中凸显的正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

一悲剧确实凸显了注重核安全的重要

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

凸显迫切需要停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势凸显一重要

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件凸显了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中凸显方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用凸显了它面对的局

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商凸显了安全问题的重要

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题的复杂和制订专门处理些问题的方案的必要

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显一条约生效的紧迫

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


撑船, 撑船篙, 撑床, 撑帆杆, 撑竿, 撑竿跳高, 撑竿跳高运动员, 撑杆, 撑杆的, 撑杆跳高,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

她第一张同名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

困难国际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天事件凸显了冲突继续和升级所固有危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家恐怖主义脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部肯尼亚作用凸显了它局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显了安全问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国国内能力建设方能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


撑死, 撑条, 撑腰, 撑住, 撑住墙壁, 撑柱, , 瞠乎其后, 瞠目, 瞠目结舌,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中凸显的正是其元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全的重性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

凸显迫切需停火和有效的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势凸显出这一重性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件凸显了冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中凸显了这方面的主

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显了国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用凸显了它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件凸显了这一需

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商凸显了安全问题的重性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理这些问题的方案的必性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显了国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件凸显了这一条约生效的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


成孢子细胞, 成倍, 成倍增长, 成本, 成本打二百块钱, 成本核算, 成本会计, 成本计算, 成比例, 成才,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,凸显反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑过程中凸显正是其富含多元化感官效应。

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

这一悲剧确实凸显了注重核安全重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是凸显联合地位还是不够

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显难民苦难根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

这就凸显迫切需要停火和有效政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难际经济形势凸显出这一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会凸显现有不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天凸显了冲突继续和升级所固有危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长报告中凸显了这方面主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也凸显家在恐怖主义面前脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚作用凸显了它面对局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

这一天还凸显了担忧恐怖主义威胁紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔凸显了这一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局磋商凸显了安全问题重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素凸显了减少饥饿和营养不良问题复杂性和制订专门处理这些问题方案必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机凸显内法律和监管机构监管不力风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

凸显出联合内能力建设方面能够发挥作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,凸显了她一贯优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

凸显了这一条约生效紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


成初乳小体, 成丁, 成堆, 成堆的煤, 成堆浸滤罐, 成对, 成对安装发动机, 成对的, 成对的床, 成对地系住,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,
tūxiǎn
mettre en relief ;
faire ressortir
法 语 助 手

Elle publie des rapports mensuels qui appellent l'attention sur les actes d'antisémitisme.

该同盟每月印行报告,反犹行为。

C'est cette richesse d'influences diverses qui ressort à l'écoute de son premier opus éponyme。

在听她第一张同名专辑的过程中的正是其富含多元化感官

En effet, la tragédie a mis en lumière l'importance de privilégier la sûreté nucléaire.

一悲剧确实注重核安全的重要性。

Il n'est pas suffisant de souligner simplement la stature de l'Organisation.

但只是联合国组织的地位还是不够的。

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处该在报告中难民苦难的根源。

Un cessez-le-feu et un processus politique efficace s'imposent donc de toute urgence.

迫切需要停火和有的政治程。

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势一重要性。

Nous considérons que toute autre formule ne fera qu'accentuer encore les inégalités existantes.

我们认为,任何其他方案都会现有的不平等。

Les événements d'aujourd'hui soulignent les dangers inhérents à la poursuite et à l'escalade du conflit.

今天的事件冲突继续和升级所固有的危险。

Le rapport du Secrétaire général souligne les principales avancées obtenues dans ce domaine.

秘书长的报告中方面的主要成就。

Les conséquences graves de ces événements témoignent de la vulnérabilité des États face au terrorisme.

其后果令人惊恐,也国家在恐怖主义面前的脆弱。

En revanche, l'action du Département au Kenya a mis en lumière les limites de l'exercice.

同时,该部在肯尼亚的作用它面对的局限性。

Une journée marquée également par cette tension à laquelle il fallait s’attendre, tension autour de la menace terroriste.

一天还担忧恐怖主义威胁的紧张情绪。

L'incident à Haskanita souligne ce besoin.

哈斯卡尼塔事件一需要。

Les consultations avec les autorités libanaises ont fait apparaître l'importance des préoccupations en matière de sécurité.

与黎巴嫩当局的磋商安全问题的重要性。

Il s'agit d'un problème complexe, qui doit être traité par des programmes spécifiques.

上述因素减少饥饿和营养不良问题的复杂性和制订专门处理些问题的方案的必要性。

Les crises financières ont fait apparaître un risque de carence des institutions réglementaires et juridiques nationales.

金融危机国内法律和监管机构监管不力的风险。

Ceci met en exergue le rôle que l'ONU peut jouer dans le renforcement des capacités nationales.

出联合国在国内能力建设方面能够发挥的作用。

Souriante, Angelina a salué la foule, tout en faisant, comme à son habitude, preuve d'une très grande classe.

安吉丽娜像往常一样,面带微笑,向人群挥手,她一贯的优雅风范。

Cet événement a montré combien il importe que le Traité entre en vigueur dans les plus brefs délais.

该事件一条约生的紧迫性。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 凸显 的法语例句

用户正在搜索


成风, 成服, 成副铅字, 成个儿, 成功, 成功的, 成功的试验, 成功的手段, 成功的玩笑, 成功的希望,

相似单词


凸起的, 凸起的图案, 凸透镜, 凸纹, 凸纹的, 凸显, 凸现, 凸线脚, 凸线条, 凸销,