Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻际机构的法
使团女团长至今仍然是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非或
采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实例中,例如供水,有此专长在全球竞争的跨
公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合的和平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个
。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些例外之外)一般扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团长至是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非洲或亚洲国家采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在实例中,例如供水,有此专长可在全球竞争的跨国公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中国家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有
行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合国的和平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽有证据表明优惠贸易安排(除某
例外之外)
般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这
部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团至今仍
是凤毛麟角(在26个职位
占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
如,非洲或亚洲国家采取集体反措施的情形
属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些,
如供水,有此专
可在全球竞争的跨国公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事很少得到确定,
肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女属凤毛麟角,尽管近年来人数在
。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展
国家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合国的和平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽有证据表明优惠贸易安排(除某些
外之外)一般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团长至今仍然是毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非洲或亚洲国家采取集体反措施的情形实毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实例中,例如供水,有此专长可在全球竞争的跨国公毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加
毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等育(
育)的妇女实
毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中国家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合国的和平与安全之理想,而不仅是为毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,
于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些例外之外)一般可扩农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定
毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团长至今仍然是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非国家采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实例中,例如供水,有此专长在全球竞争的跨国公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中国家发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合国的和平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些例外之外)一般扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻际机构的法
使团女团长至今仍然是凤毛麟角(
26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非洲或亚洲家采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
一些实例中,例如供水,有此专长可
全球竞争的跨
公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说种案件的事实很少得到确定,
肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个
的和平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个
家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些例外之外)一般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团长至今仍然是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非洲或亚洲国家采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实例中,例如供水,有此专长可在球竞争的跨国公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中国家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,理事会必须捍卫整个联合国的和平
之理想,而不仅是为凤毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易排(除某些例外之外)一般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的
面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻际机构
法
使团女团长至今仍然是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
如,非洲或亚洲
家采取集体反措施
情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实中,
如供水,有此专长可在全球竞争
跨
公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件事实很少得到确定,
肇事者
定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然而,我们看到,执行去年举行有关小岛屿发展中
家可持续发展
毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同马洛先生昨天说
,安全理事会必须捍卫整个联合
平与安全之理想,而不仅是为凤毛麟角
几个
家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化费用
裨益方面
文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升
农业问题,
于能源需求、水资源
运输问题所作
评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些外之外)一般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门
全面贸易规则
区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les femmes sont peu visibles dans la direction des partis politiques.
在各政党领导层中妇女几乎是凤毛麟角。
Les françaises chefs de mission diplomatique auprès d'organisations internationales sont encore peu nombreuses (3 pour 26 postes).
常驻国际机构的法国使团女团长至今仍然是凤毛麟角(在26个职位中占3个)。
Il y a peu de cas dans lesquels des États d'Afrique ou d'Asie, par exemple, ont pris des contre-mesures collectives.
例如,非洲或亚洲国家采取集体反措施的情形实属凤毛麟角。
Dans certains cas, par exemple dans le secteur de l'eau, le nombre d'entreprises transnationales capables d'intervenir partout dans le monde est très limité.
在一些实例中,例如供水,有此专长可在全球竞争的跨国公司属凤毛麟角。
Il a été affirmé qu'il était rare que la lumière soit faite sur une affaire et encore plus rare que les auteurs soient déclarés coupables.
据说各种案件的事实很少得到确定,肇事者的定罪更加凤毛麟角。
Les femmes ont toujours eu un accès très modeste à 1'dducation tertiaire (enseignement universitaire), bien que cet accès se soit é1argi au cours des dernières années.
接受高等教育(大学教育)的妇女实属凤毛麟角,尽管近年来人数在增长。
Pourtant, peu, sinon rien, n'a été entrepris pour mettre en œuvre les dispositions du Sommet de Maurice sur le développement durable des petits États insulaires en développement, tenu l'année passée.
然,我们看到,执行去年举行的有关小岛屿发展中国家可持续发展的毛里求斯首脑会议成果即使有一些行动,也是凤毛麟角。
Comme M. Kumalo l'a déclaré hier, le Conseil de sécurité est l'organe chargé de défendre les aspirations de paix et de sécurité de toute l'Organisation des Nations Unies et pas seulement de quelques nations choisies.
如同库马洛先生昨天说的,安全理事会必须捍卫整个联合国的和平与安全之理想,是为凤毛麟角的几个国家。
Les travaux sur les coûts et les avantages de l'adaptation sont limités et fragmentaires et portent davantage sur la hausse du niveau de la mer et l'agriculture que sur la demande énergétique, les ressources en eau et les transports.
关于适应变化的费用和裨益方面的文献尤如凤毛麟角;这类文件主要论述海平面上升和农业问题,于能源需求、水资源和运输问题所作的评估就更有限。
Ainsi, même s'il est permis de penser que les accords commerciaux préférentiels, à quelques exceptions, ont tendance à accroître les échanges de produits agricoles et les revenus agricoles, jusqu'à un passé récent, rares étaient les accords commerciaux régionaux qui énonçaient des règles commerciales générales régissant ce secteur.
因此,虽然有证据表明优惠贸易安排(除某些例外之外)一般可扩大农业贸易并提高农业收入,但直至最近,拥有涵盖这一部门的全面贸易规则的区域贸易协定凤毛麟角。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。