法语助手
  • 关闭

冻结中心

添加到生词本

noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

定居点、停止建筑安全墙恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共国而将金钱扣押没收有限权力以外,它不包括任何有关没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产可资确定这些财产一切财物,以及与这些财产有关金钱金融业务。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


藏品, 藏器待时, 藏青, 藏青色, 藏入地窖, 藏身, 藏身处, 藏身之处, 藏书, 藏书(图书馆、博物馆的),

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不非法武器贸易或违反旅行禁令和资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共和国而将金钱扣押和没收有限权力以外,它不包括任何有关和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集和分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可资确定这些财产一切财物,以及与这些财产有关金钱和金融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


藏象学说, 藏药, 藏掖, 藏医, 藏医藏药, 藏语, 藏原羚, 藏在树后, 藏拙, 藏踪,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

定居点、停止建筑安全墙恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法任何现有或未来交易,以便可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共国而将金钱扣押没收有限权力以外,它不包括任何有关没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产可资确定这些财产一切财物,以及与这些财产有关金钱金融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


操劳过度, 操劳过度而死, 操劳忙碌的(人), 操练, 操两种语言, 操盘, 操切, 操琴, 操神, 操胜券,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

冻结定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便冻结可用于这类交易

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,冻结它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令和冻结产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将钱运进或运出共和国而将钱扣押和没收有限权力以外,它不包括任何有关冻结和没收条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜冻结换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄股票交易,而是涉及在冻结时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订冻结和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家施设立一个中心单位,以收集和分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依中心要求,可按照有关法律,规定保施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可确定这些财产一切财物,以及冻结与这些财产有关钱和融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


操纵基因, 操纵离合器, 操纵某人, 操纵木偶的人, 操纵盘, 操纵市场, 操纵室, 操纵台, 操纵系统, 操纵性,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

冻结定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

央银行董事会决定后,融观察不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便冻结可用于这类交易

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约目标就是通过强制停止生产,冻结它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令和冻结资产规定行为转口转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

融情报法案除了对未按照法案提出汇报,企图运进或运出共和国而扣押和没收有限权力以外,它不包括任何有关冻结和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定容是以朝鲜冻结换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄股票交易,而是涉及在冻结时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品核准有关黄期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订冻结和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个单位,以收集和分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依要求,可按照有关法律,规定保措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可资确定这些财产一切财物,以及冻结与这些财产有关融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


操作卡, 操作力矩, 操作时间, 操作手, 操作手册, 操作系统, 操作线, 操作元件, 操作员指南, ,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动现有或未来交易,以便可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令和资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共和国而将金钱扣押和没收有限权力以外,它不包括任和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集和分析有可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有财产和可资确定这些财产一切财物,以及与这些财产有金钱和金融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

定居点、停止建筑安全墙恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共国而将金钱扣押没收有限权力以外,它不包括任何有关没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产可资确定这些财产一切财物,以及与这些财产有关金钱金融业务。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


槽糕, 槽谷, 槽焊, 槽口, 槽轮, 槽刨, 槽式电池, 槽式喇叭, 槽式皮带输送机, 槽绦虫属,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

冻结定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线第一阶段中心

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便冻结可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,冻结它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土不被用作非法武器贸易或违反旅行禁令和冻结资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,金钱运进或运出共和国而金钱扣押和没收有限权力以外,它不包括任何有关冻结和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心是以朝鲜冻结换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易不是新黄金股票交易,而是涉及在冻结时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订冻结和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集和分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可资确定这些财产一切财物,以及冻结与这些财产有关金钱和金融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


艚子, , 草氨酸, 草案, 草包, 草包(榨油橄榄时用的), 草本, 草本的, 草本植物, 草本植物群落,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

冻结定居点、停止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心不得无谓拖延,而应立即暂停或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来,以便冻结可用于这资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

不幸是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制停止生产,冻结它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措其领土不被用作非法武器贸或违反旅行禁令和冻结资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共和国而将金钱扣押和没收有限权力以外,它不包括任何有关冻结和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜冻结换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些不是新黄金股票,而是涉及在冻结时调整Emirates Gold公司现有股票,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场,条件是所得利润不得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订冻结和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措设立一个中心单位,以收集和分析有关可疑案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定金措,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可资定这些财产一切财物,以及冻结与这些财产有关金钱和金融业务。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


草测, 草场, 草虫, 草锄, 草创, 草刺儿, 草丛, 草袋, 草的, 草的茂密,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,
noyau de congélation www .fr dic. co m 版 权 所 有

Le gel des colonies de peuplement, l'arrêt de la construction de la barrière de sécurité et la réactivation du retrait des forces militaires sont les éléments centraux de la première phase de la Feuille de route.

冻结止建筑安全墙和恢复军事部队撤离,是路线图第一阶段中心内容。

Le Centre de surveillance financière, sur décision de la Banque centrale, peut, dans un délai raisonnable, suspendre ou annuler toute opération en cours ou à venir dont on soupçonne qu'elle est illégale, afin de geler les avoirs qui en font l'objet.

经中央银行董事会决定后,金融观察中心得无谓拖延,而应立即暂或终止涉嫌进行非法活动任何现有或未来交易,以便冻结可用于这类交易资金。

Malheureusement, certains membres de cette conférence ont choisi de ne s'intéresser qu'à une seule question, le prétendu traité d'interdiction des matières fissiles, l'objectif principal étant de préserver l'avantage qu'ils ont de posséder des matières fissiles en imposant l'arrêt de la production de ces matières.

是,会议一些成员只想专注于一个问题——所谓《裂变材料禁产条约》(禁产条约),而该条约中心目标就是通过强制止生产,冻结它们因拥有裂变材料而具有优势。

Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies devraient prendre des mesures pour veiller à ce que leur territoire ne serve pas de point de transbordement ou ne devienne pas le lieu d'un commerce illicite d'armes et de violations de l'interdiction de voyager ou du gel des avoirs.

联合国会员国应当采取措施,确保其领土被用作非法武器贸易或违反旅行禁令和冻结资产规定行为转口中心或中转区。

La loi relative au Centre de renseignement financier ne contient aucune disposition prévoyant le gel ou la confiscation d'avoirs, à part un pouvoir limité de saisir et de confisquer des espèces que quelqu'un tente de faire entrer en Afrique du Sud ou de faire sortir du pays sans le signaler suivant les dispositions de ladite loi.

金融情报中心法案除了对未按照法案提出汇报,企图将金钱运进或运出共和国而将金钱扣押和没收有限权力以外,它任何有关冻结和没收资产条款。

La prétention des États-Unis de modifier le cadre agréé ne peut être interprétée que comme une tentative d'éluder leurs responsabilités dans le retard du projet de REO et un signe de leur intention de rompre leurs engagements, puisque le point central de l'accord était le gel de la production d'énergie nucléaire en RPDC contre la fourniture de REO par les États-Unis.

我们只能对美方修改框架协定主张作如下解释:它试图逃避拖延轻水反应堆项目责任,显示了美国有意造成协定破产,因为框架协定中心内容是以朝鲜冻结换美国轻水反应堆。

M. Lodhia avance que ces transactions ne portaient pas sur de nouveaux chargements d'or mais sur l'affinage des stocks détenus par Emirates Gold au moment du gel des activités d'UCI, ainsi que sur des négociations sur le marché à terme de l'or, qui avaient été autorisées par le Dubai Multi Commodities Centre à condition qu'UCI ne tire aucun bénéfice de ces opérations.

Lodhia称,这些交易是新黄金股票交易,而是涉及在冻结时调整Emirates Gold公司现有股票交易,或迪拜多商品中心核准有关黄金期货市场交易,条件是所得利润得支付给UCI公司。

Au total, 106 pays ont adopté une législation leur permettant de geler ou de confisquer les recettes du trafic de drogues; 94 pays ont rendu possible le signalement des opérations suspectes; 88 ont supprimé les obstacles qui s'opposaient aux enquêtes judiciaires; 83 ont pris des mesures destinées à établir une unité centrale chargée de réunir et d'analyser les informations sur les cas présumés de blanchiment d'argent.

共有106个国家制订冻结和没收贩毒收益法规;94个国家为报告可疑交易提供条件;88个国家为刑事调查消除障碍;83个国家采取措施设立一个中心单位,以收集和分析有关可疑交易案件情报。

Conformément à l'article 35 de cette directive, le juge d'instruction sur saisine de la CENTIF peut prescrire des mesures conservatoires, conformément à la loi en ordonnant, aux frais de l'État, notamment la saisie ou la confiscation des biens en relation avec l'infraction objet de l'enquête et tous éléments de nature à permettre de les identifier, ainsi que le gel des sommes d'argent et opérations financières portant sur lesdits biens.

按照《准则》第35条,预审法官依金情中心要求,可按照有关法律,规定保金措施,由国家担负费用,特别是扣押或没收与所调查犯罪行为有关财产和可资确定这些财产一切财物,以及冻结与这些财产有关金钱和金融业务。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 冻结中心 的法语例句

用户正在搜索


草豆蔻, 草堆, 草堆肥, 草垛, 草二醋酸, 草房, 草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸,

相似单词


冻结法施工基础, 冻结其资金, 冻结为冰, 冻结物价, 冻结仪, 冻结中心, 冻结资产, 冻解冰释, 冻枯, 冻蓝闪石,