法语助手
  • 关闭
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区大一部分区域军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上、Dally上和Yodé上

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电动植皮刀, 电动钻机, 电度表, 电度单价, 电镀, 电镀层, 电镀车间, 电镀钢, 电镀金, 电镀铜法,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电放射科医生, 电放射学, 电放射学专家, 电费, 电费收据, 电分散, 电分析器, 电风, 电风琴, 电风扇,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大关于儿童问题特之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了系列对界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出系列旨在进步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用段时间以来直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开系列最重要审判,其中起诉府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国府确实逮捕了府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界逮捕和不稳定治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协核实和执行,但这体系也影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准项特冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电感性电流, 电感性电路, 电感应, 电感应炉, 电镐, 电告, 电工, 电工刀, 电工的, 电工技术,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日发之时,在阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在军界险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因他们犯下了害国家主权,而不是因他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电光石火, 电光性白内障, 电光浴, 电滚子, 电焊, 电焊的, 电焊工, 电焊机, 电行灯, 电合成,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政界军界人士进行即决、法外任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部中部地区很大一部分区域在军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界军界人士也被谋杀,包括内务权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou、DallyYodé

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府军界高层人员,但这是因为他们下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯导航体系有利于创造信任可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电呼吸描记器, 电弧, 电弧棒, 电弧发射机, 电弧法, 电弧焊, 电弧焊接, 电弧裂解, 电弧炉, 电弧能,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强外交以及联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向方强调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电化腐蚀, 电化教学, 电化教育, 电化序, 电化序表, 电化学, 电化学保护, 电化学电池, 电化学过程, 电化学致色的,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发阿比让发生了一系列对政人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨进一步加强与外交以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

排雷行动中最合适作用一段间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向方强调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电话机垫板, 电话计费区, 电话间, 电话监听台, 电话交费, 电话交换, 电话交换机, 电话交换局, 电话交换台, 电话交换网,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助系统正在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一系列对政进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨在进一步加强与外交以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗和中地区很大一分区域在被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政也被谋杀,包括内务和权力下放长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电话推销员, 电话外围设备, 电话网, 电话线, 电话线路, 电话用户, 电话员, 电话噪音仪, 电话增音机, 电话自动拨号盘,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,法官仍将认定德雷福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决策辅助在迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,在阿比让发生了一列对政界和人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一列旨在进一步加强与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域在被称为“极端危险”或“敌对环”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

在排雷行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

在报告所述期间,法庭已展开一列最重要审判,其中起诉政府、和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其在信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,人士大力推广空间控制、通讯和导航体有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制国际协议核实和执行,但这些体也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向强调政治领导重要性,以及内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电火花加工, 电火花加工机床, 电击, 电击除颤, 电击疗法, 电击起搏, 电击伤, 电击性癔病麻痹, 电机, 电机厂,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,
jūnjiè
milieux militaires ;
militaires

Pourtant, les juges militaires vont être persuadés de la culpabilité de Dreyfus.

尽管如此,军界法官仍将认定德福斯是有罪

L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.

军界精得很,只攻击左拉犯了诽谤罪,其余故意一概不提。

L'Ordre de Malte réaffirme son attachement aux objectifs de la session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants.

马耳他军界重申它对大会关于儿童问题特别会议之目标承诺。

Dans les milieux militaires, les systèmes d'aide à la décision prennent leur essor grâce à des logiciels géospatiaux perfectionnés, mais déjà courants.

军界,由于使用了复杂而又容易获得地理空间软件,决助系统正迅速发展。

La crise a commencé le 19 septembre par une série d'exécutions sommaires, extrajudiciaires et arbitraires de personnalités politiques et militaires perpétrées à Abidjan.

9月19日危机爆发之时,阿比让发生了一系列对政界和军界人士进行即决、法外和任意处决事件。

L'atelier a produit une série de recommandations tendant à améliorer encore la coopération entre les milieux militaires et diplomatiques, ainsi qu'avec les Nations Unies.

该实习班最后提出一系列旨进一步加强军界与外交界以及与联合国合作。

Par ses activités humanitaires, l'Ordre de Malte prend soin d'enfants dans différents pays, du Brésil à la République dominicaine et à la Terre sainte.

马耳他军界以其人道活动照料着来自不同国家儿童,从巴西到多米尼加共和国直到圣地。

De grandes parties des régions du sud, de l'est et du centre de l'Afghanistan sont décrites en termes militaires comme des zones «à haut risque» ou «hostiles».

阿富汗南部、东部和中部地区很大一部分区域军界被称为“极端危险”或“敌对环境”。

Le rôle le plus approprié pour les militaires en matière de lutte antimines est le thème du débat dans les milieux civils et militaires depuis un certain temps.

军方行动中最合适作用一段时间以来一直是文职和军界辩论话题。

D'autres personnes du corps politique et militaire ont également été assassinées, notamment Me Émile Boga Doudou, Ministre de l'intérieur et de la décentralisation, et les colonels Dagnou, Dally et Yodé.

还有一些政界和军界人士也被谋杀,包括内务和权力下放部长埃米尔·博加·杜杜、Dagnou上校、Dally上校和Yodé上校。

Au cours de la période considérée, se sont également ouverts ce qui pourrait être la série des procès les plus importants du Tribunal, notamment ceux des personnalités du Gouvernement, de l'armée et des médias.

报告所述期间,法庭已展开一系列最重要审判,其中起诉政府、军界和媒体主要人物。

Bien que cela puisse cadrer avec la vision du monde que l'on prête à Jean Pictet, une telle solution mettrait gravement en péril les travaux menés dans le cadre de la Convention en détruisant l'autorité de l'instrument auprès des militaires.

这可能符合所称皮克泰世界观,但却将严重损害《特定常规武器公约》进程,毁坏其军界信誉。

Il est vrai que le Gouvernement érythréen a arrêté certains responsables civils et militaires de haut rang, mais il l'a fait parce qu'ils avaient commis des actes attentatoires à la souveraineté de la nation, non parce qu'ils avaient critiqué le Président érythréen.

本国政府确实逮捕了一些政府和军界高层人员,但这是因为他们犯下了危害国家主权行为,而不是因为他们批评厄立特里亚总统。

Et récemment, à la lumière d'informations sur une tentative de coup d'État, des mesures ont été prises, qui se sont traduites notamment par le remplacement du Premier Ministre, par plusieurs arrestations dans la hiérarchie militaire et par une aggravation de la situation d'instabilité politique.

最近鉴于政变企图信息,已采取措施,导致了替代首相、军界一些逮捕和不稳定政治局势恶化。

En lançant des systèmes spatiaux de contrôle, de communication et de navigation, les milieux militaires favorisent certes la création d'un climat de confiance et de prévisibilité et facilitent la vérification de l'application des accords internationaux relatifs à la limitation des armements, mais ils risquent également de compromettre l'équilibre stratégique mondial.

诚然,军界人士大力推广空间控制、通讯和导航体系有利于创造信任和可预测性气氛并有助于关于限制军备国际协议核实和执行,但这些体系也会影响全球战略平衡。

Le Fonds monétaire international (FMI) consentira probablement au lancement, en septembre, d'un programme spécial après le conflit, ainsi nous encourageons ces tendances positives et nous mettons l'accent auprès de l'armée sur l'importance du contrôle politique et la nécessité d'une restructuration substantielle de l'institution militaire grâce à des départs à la retraite.

国际货币基金组织(货币基金组织)九月可能批准一项特别冲突后方案,因此我们鼓励各项积极趋势,并向军方强调政治领导重要性,以及军界内部需要大规模改组、退休。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 军界 的法语例句

用户正在搜索


电机制动, 电激活, 电激活的, 电吉他, 电极, 电极板, 电极导纳, 电极的, 电极电抗, 电极电位,

相似单词


军舰鸟, 军舰排炮, 军舰修造中心, 军阶, 军阶肩章, 军界, 军警, 军眷, 军垦, 军乐,