法语助手
  • 关闭
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世地方种族冲突再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世各地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力动的再起使促进平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


鏖兵, 鏖战, , , , , , , 坳沟, 坳口,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作必须纳入教育领域,作为预防冲突手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山是不能接

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

有一种很基本需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反穆巴拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


傲然挺立, 傲然屹立, 傲人, 傲上恤下, 傲世, 傲视, 傲霜之枝, 傲物, 傲贤慢士, 傲性,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


奥尔德汉统, 奥尔都维亚期, 奥尔拉纳阶, 奥尔良女郎, 奥尔南斯陨石, 奥尔坦组, 奥芬岩系, 奥弗涅本地人, 奥弗涅的/奥弗涅人, 奥弗涅霉干酪,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多方种族冲突再起引起人们的关

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切到世界各恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克的两派之间的冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军事理论东山再起是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转东山再起的能力极强的人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的再起使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军事措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


奥闪闪长岩, 奥闪石岩, 奥砷锌钠石, 奥氏斑点试验, 奥氏体, 奥氏体等温转变曲线, 奥氏体钢, 奥氏体化, 奥氏体晶粒度, 奥氏体区,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方维护和执行,避免黎巴嫩人再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


奥斯汀统, 奥陶纪, 奥陶系, 奥图统, 奥托精硫化黑, 奥托曼(帝国)的, 奥托虾属, 奥托循环, 奥委会, 奥斜安山岩,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满勾践东山再起,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆巴拉克两派之间冲突再起,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为再起停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防战事再起

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地冲突再起引起人们关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有时候,政治上正确又会胜利地东山再起

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动再起

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,战事再起

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突再起手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

理解必须得到各护和执行,避免黎巴嫩人之间再起对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器军事理论东山再起是不能接受

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一很基本需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突再起

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山再起能力极强人。

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突再起,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下战略核运载工具核弹头或通过其他共同商定步骤,使这些工具不能再起作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动再起使促进和平努力付诸东流,就像以色列国防军军事措施所做那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计人滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山再起

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山再起

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免战争再起造成巨额费用以及相继产生和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后和活动必要性,其目是有效地协助制止冲突再起

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


奥运会金牌, 奥运会运动场, 奥扎克期, 奥长斑岩, 奥长粗面岩, 奥长花岗岩, 奥长环斑花岗岩, 奥长辉绿岩, 奥长闪长岩, 奥长石,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,
zàiqǐ
reparaître ;
réapparaître ;
réapparition ;
répétition

En 473 avant J.-C., Goujian a envoyé ses troupes au royaume des Wu.

公元前473年,羽翼丰满的勾践东山,出师伐吴。

Les affrontements ont repris de plus belle au Caire entre pro et anti Moubarak.

在开罗,支持和反对穆拉克的两派之间的冲突,且更加激烈。

Seul un cessez-le feu, même très fragile, peut empêcher la reprise des hostilités.

防止敌对行为的停火协议极为脆弱。

En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.

在建设和平中,我们还正在预防

La résurgence de conflits ethniques dans de nombreuses régions du monde est une source de préoccupation.

在世界许多地方种族冲突引起们的关注。

Trop souvent, il est dangereux de s'exprimer.

还有的时候,政治上正确又会胜利地东山

Ma délégation observe avec une profonde préoccupation la recrudescence des activités terroristes dans le monde.

我国代表团深感关切地注意到世界各地恐怖活动的

Toutefois, au moment d'appliquer ces décisions, des divergences sont apparues entre les parties et les combats ont repris.

是,到执行时,各派之间又产生了分歧,

Il devra aussi être intégré dans le domaine de l'éducation pour tenter de prévenir la réapparition du conflit.

这项工作还必须纳入教育领域,作为预防冲突的手段之一。

Cet accord doit être préservé et appliqué par tous afin d'éviter le spectre de nouveaux affrontements entre Libanais.

这种理解必须得到各方的维护和执行,避免黎之间对抗。

De plus, à notre époque, la résurgence des doctrines militaires envisageant l'emploi des armes nucléaires est inacceptable.

另外,在当今时代,考虑使用核武器的军理论东山是不能接受的。

Il est également fondamentalement nécessaire de mettre en place des politiques qui éviteront réellement une résurgence du conflit.

还有一种很基本的需求,那就是必须实施一些政策,以便切实避免冲突

L'histoire a montré que Jonas Savimbi était un homme qui savait « renaître de ses cendres » et renverser la situation.

历史表明,若纳斯·萨文比是一个扭转局势并东山的能力极强的

Leur but devrait être d'empêcher la résurgence du conflit et d'instaurer les conditions d'une paix et d'un développement durables.

这些努力应着眼于防止冲突,并为持久和平与可持续发展创造条件。

Les vecteurs stratégiques nucléaires seront désamorcés par l'élimination de leurs ogives nucléaires ou par le biais d'autres mesures convenues.

通过卸下略核运载工具的核弹头或通过其他共同商定的步骤,使这些工具不能作用。

La résurgence des violences menace les efforts de paix, tout comme les actions militaires des Forces de défense israéliennes.

暴力行动的使促进和平的努力付诸东流,就像以色列国防军的军措施所做的那样。

C'est pourquoi des milliers de migrants restent en Mauritanie ou au Sénégal en attendant de pouvoir faire une nouvelle tentative.

因此,数以千计的滞留在毛里塔尼亚或塞内加尔,直到他们有可能东山

Compte tenu des besoins croissants en énergie dans le monde, il semblerait que l'on assiste à un genre de reprise nucléaire.

鉴于世界能源需求日增,看来核能会东山

L'ONU éviterait ainsi les coûts énormes entraînés par la reprise des conflits et les opérations subséquentes de maintien de la paix.

联合国可因此避免造成的巨额费用以及相继产生的维和行动费用。

Elle souligne également la nécessité de la consolidation de la paix après les conflits, appelée à empêcher le renouvellement des hostilités.

印度尼西亚代表团也强调冲突后维和活动的必要性,其目的是有效地协助制止冲突

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 再起 的法语例句

用户正在搜索


澳大利亚(洲), 澳大利亚的, 澳大利亚的植物, 澳大利亚抗原, 澳大利亚土着, 澳抗, 澳联社, 澳门, 澳式足球, 澳新美,

相似单词


再爬上斜坡, 再膨胀, 再曝气, 再骑上马, 再启动, 再起, 再起飞, 再签署, 再切一片羊腿肉, 再娶,