法语助手
  • 关闭
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


, , 叠层玻璃, 叠层石灰, 叠床架屋, 叠翠, 叠氮, 叠氮撑苯, 叠氮撑的, 叠氮的,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

土”定义是普遍接受定义,包括

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括陆地土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和岸之间域称为“”,沿域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗地区,包括以及波罗本身域及床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人一国所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正审议条款草案,将和边境地区排除土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其土,包括土地、以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国挪威和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上土、及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围区域有:、群岛域,,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家域概念可限于其陆地土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆一国或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

概念还应包括归属国家主权若干洋空间,例如(包括港湾和小湾)、及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰土范围一切陆地、土和;以及新西兰域;及新西兰;以及本法所述域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国挪威和经济区以及大陆架上进行洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、洋和沿生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管洋科学研究对分析脆弱洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿地区以及洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

上警察专门中心港口地区和进行全面上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


叠加效应, 叠加原理, 叠句, 叠磷硅钙石, 叠罗汉, 叠镁硫镍矿, 叠片磁铁, 叠片电枢, 叠片铁心, 叠球藻属,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括和领

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用各缔约方包括陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和岸之间域称为“”,国在此域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗地区,包括以及波罗本身域及床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

此,为了正在审议条款草案,将领和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关一国超越其领土,包括土地、、领以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用外国在挪威、领和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、和领及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围区域有:、群岛域,领,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限其陆地领土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干洋空间,例如(包括港湾和小湾)、领及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围一切陆地、领土和;以及新西兰域;及新西兰;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威、领和经济区以及大陆架上进行洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、洋和生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管洋科学研究对分析脆弱洋生态系统所面临问题很重要,但审议地区以及洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

上警察专门中心在港口地区和进行全面上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


叠韵, 叠韵的诗句, 叠轧, 叠嶂, 叠置层, 叠装, 叠锥, 叠锥组织, 叠字, ,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外人在一领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一语,其含义为“一按照际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外人是否进入或被接纳入一境而采家领域概念可限其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外人呆在一领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


, 蝶鞍, 蝶顶窦, 蝶啶, 蝶豆属, 蝶窦, 蝶窦开放术, 蝶窦炎, 蝶窦咬骨钳, 蝶轭,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括和领海

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“”,沿海国此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括以及波罗海本身域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人一国领海或所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正审议条款草案,将领海、和边境地区排除“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权视为关于一国超越其领土,包括土地、、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国挪威、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围区域有:、群岛域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域可限于其陆地领土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆一国领海、或群岛域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围一切陆地、领土和;以及新西兰域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国挪威、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心港口地区和进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


丁二酮, 丁二酮肟, 丁二烯胶乳, 丁二烯橡胶, 丁二酰氯亚胺, 丁二酰亚胺, 丁仿, 丁躬势, 丁硅烷, 丁基,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,

用户正在搜索


丁香柿蒂汤, 丁香酮, 丁氧基普鲁卡因, 丁氧树脂, 丁忧, 丁酯酶, 丁种维生素, 丁砖, 丁砖砌合, 丁子香酚,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

土”定义是普遍接受定义,包括内水在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和岸之间域称为“内水”,沿在此域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗地区,包括内水以及波罗本身水域及床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外人在内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将内水和边境地区排除在“土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于超越其土,包括土地、内水以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外在挪威内水和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“土”这用语,其含义为“按照际法拥有陆上土、内水及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外人是否进入或被接纳入境而采用域概念可限于其陆地土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外人呆在内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

概念还应包括归属家主权若干洋空间,例如内水(包括港湾和小湾)、及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰土范围内切陆地、土和内水;以及新西兰内水域;及新西兰;以及本法所述域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外在挪威内水和经济区以及大陆架上进行洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、洋和沿生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管洋科学研究对分析脆弱洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿地区以及洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

上警察专门中心在港口地区和内水进行全面上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


丁字形, 丁字形拐杖, 丁字形引流管, 丁字砧, , 叮当, 叮咚, 叮呤声, 叮咛, 叮咛再三,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“”,沿海在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括以及波罗海本身域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

,他们主张,委员会应考人在一领海或法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、和边境地区排除在“领土”之是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治法权概念视为关于一超越其领土,包括土地、、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于在挪威、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一按照际法拥有陆上领土、和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

家管辖范围内区域有:、群岛域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定人是否进入或被接纳入一境而采用家领域概念可限于其陆地领土和

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

,他们主张,委员会应考人呆在一领海、或群岛域所法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属家主权若干海洋空间,例如(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和;以及新西兰域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关在挪威、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


盯着某人看, 盯住, 盯住对手, , , 疔疮, 疔疮走黄, 疔毒, 耵耳, 耵聍,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


顶冰, 顶病, 顶不住, 顶部, 顶部饰有动物像的柱子, 顶侧风向, 顶层, 顶层楼座(剧场中), 顶层设计, 顶承,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领土”定义是普遍接受定义,包括内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

本议定书应适用于各缔约方包括内水在内陆地领土上战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,包括内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,应考虑外国人在一国领海或内水所产生题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审议条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领土”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领土,包括土地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例规定适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建议更准确地定义“领土”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领土、内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确定外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领土和内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

领土概念还应包括归属国家主权若干海洋空间,例如内水(包括港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上包括新西兰领土范围内一切陆地、领土和内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制定了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方议制定农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临题很重要,但审议内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,包括其生态、社和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可流动,同时协助检查船只、船和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


顶端分泌的, 顶端弯曲的, 顶镦, 顶多, 顶帆, 顶帆升降索滑车, 顶风, 顶风低速航行, 顶风而上, 顶风帆,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,
nèishuǐ
eaux intérieures

Les eaux intérieures de Bahreïn ont été réduites d'autant.

巴林内水也相应减少了。

La définition du «territoire» correspondait à celle unanimement admise, qui comprenait en particulier les eaux intérieures et la mer territoriale.

“领义是普遍接受义,内水和领海在内。

Le présent Protocole s'applique aux restes explosifs de guerre qui se trouvent sur le sol des Hautes Parties contractantes, y compris dans leurs eaux intérieures.

应适用于各缔约方内水在内陆地领战争遗留爆炸物。

Dans la zone maritime qui s'étend entre la ligne de base et la côte, et qu'on appelle « les eaux intérieures », l'État côtier exerce une souveraineté absolue.

基线和海岸之间海域称为“内水”,沿海国在此海域拥有绝对主权。

La Convention couvre l'ensemble de la région de la mer Baltique, y compris les eaux intérieures, ainsi que les eaux de la mer elle-même et les fonds marins.

该公约涵盖整个波罗海地区,内水以及波罗海本身水域及海床。

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale ou dans les eaux intérieures d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人在一国领海或内水所产生法律问题。

Cela étant, il serait justifié d'exclure la mer territoriale, les eaux intérieures et la zone frontalière de la définition du « territoire » pour les besoins des projets d'article examinés.

鉴于此,为了正在审条款草案,将领海、内水和边境地区排除在“领”之外是合理

De toutes les espèces de poissons du monde, dont la plupart proviennent d'eaux intérieures, seulement 10 % environ ont été évalués et 30 % d'entre eux figurent parmi les espèces menacées.

世界上大多数鱼类都生长于内水,仅对大约10%鱼类进行了评估,其中30%被列为受威胁鱼种。

La notion d'extraterritorialité s'entend relativement à un État comme recouvrant la sphère située au-delà de son territoire, c'est-à-dire de son sol, ses eaux intérieures, sa mer territoriale et l'espace aérien surjacent.

可将治外法权概念视为关于一国超越其领地、内水、领海以及毗邻空间区域。

Les dispositions du présent Règlement s'appliquent aux études scientifiques marines étrangères effectuées dans les eaux intérieures, la mer territoriale et la zone économique de la Norvège et sur le plateau continental.

本条例适用于外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行科研活动。

On a demandé qu'une définition plus précise soit donnée du terme « territoire », qui engloberait le territoire terrestre, les eaux intérieures, la mer territoriale et l'espace aérien correspondant, conformément au droit international.

有代表团建更准确地义“领”这一用语,其含义为“一国按照国际法拥有陆上领内水和领海及上空”。

Les zones relevant de la juridiction nationale sont les suivantes : les eaux intérieures, les eaux archipélagiques; la mer territoriale; la zone contiguë; la zone économique et exclusive; et le plateau continental.

国家管辖范围内区域有:内水、群岛水域,领海,毗连区,专属经济区以及大陆架。

Le territoire de l'État, considéré aux fins de déterminer si tel étranger y est entré ou y a été admis, peut être circonscrit au territoire terrestre et aux eaux intérieures de cet État.

为确外国人是否进入或被接纳入一国国境而采用国家领域概念可限于其陆地领内水

On a également affirmé que la Commission devait examiner les implications juridiques de la présence d'un étranger dans la mer territoriale, dans les eaux intérieures ou encore dans les eaux archipélagiques d'un État.

此外,他们主张,委员会应考虑外国人呆在一国领海、内水或群岛水域所产生法律问题。

Ce dernier comprend en outre certains espaces maritimes relevant de la souveraineté de l'État tels que les eaux intérieures (y compris les estuaires et les petites baies) et la mer territoriale ainsi que l'espace aérien surjacent.

概念还应归属国家主权若干海洋空间,例如内水(港湾和小海湾)、领海及上层空间。

S'étend généralement à la terre, au territoire et aux eaux intérieures situés dans les limites territoriales de la Nouvelle-Zélande; à ses eaux intérieures; à sa mer territoriale; ainsi qu'à l'espace aérien situé au-dessus des zones visées par la loi.

大体上新西兰领范围内一切陆地、领内水;以及新西兰国内水域;及新西兰领海;以及本法所述领域上方空域。

La Norvège vient d'adopter un nouveau règlement sur la recherche scientifique marine par des étrangers dans ses eaux intérieures, sa mer territoriale et sa zone économique ainsi que dans son plateau continental, conformément à la partie XIII de la Convention.

挪威最近根据《公约》第十三部分,制了有关外国在挪威内水、领海和经济区以及大陆架上进行海洋科学研究新条例。

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案组成部分。

La recherche scientifique marine était certes indispensable pour diagnostiquer les problèmes des écosystèmes marins vulnérables, mais il importait tout autant d'étudier les interactions entre les eaux intérieures, les régions côtières et les écosystèmes marins, y compris leurs composantes écologiques, sociales et économiques.

这些代表团指出,尽管海洋科学研究对分析脆弱海洋生态系统所面临问题很重要,但审内水、沿海地区以及海洋生态环境之间相互关系,其生态、社会和经济组成部分,是一个同样关键任务。

Les NEPOM effectuent des patrouilles systématiques dans les eaux intérieures et en mer dans les zones portuaires afin de prévenir et de réprimer la criminalité et la circulation de personnes non autorisées en facilitant l'inspection des navires et le contrôle des équipages et des passagers.

海上警察专门中心在港口地区和内水进行全面海上巡逻,以防止和制止犯罪以及未经许可人员流动,同时协助检查船只、船员和乘客。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 内水 的法语例句

用户正在搜索


顶高, 顶高级, 顶格, 顶骨, 顶骨间径, 顶骨孔, 顶呱呱, 顶管, 顶冠, 顶光,

相似单词


内室, 内收(肢体的), 内收的, 内收肌, 内收型, 内水, 内丝藻属, 内碎屑微晶灰岩, 内索套滑轮, 内胎,