Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容实的结论和注重结果的建议。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长内容实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容实,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容实、包罗万象并肯
是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而内容实,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已
期,按小模组
实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,内容已得到实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的内容来实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国实其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要实会议内容并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并实其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和联网网址
,
易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务而
,以便能够得
所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的逐渐
,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排定日期,按小模组
。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件更加
。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在地参考手册中,这方面的
应大大
。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,已得
。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的来
这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不
现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国其
并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要会议
并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书刚才所作
的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并其
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我面前又一次摆放着秘书长内容充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容充实,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它应务实而内容充实,以便能够得到所有
的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我提案的内容逐渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排定日期,按小模组充实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,内容已得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我不以
所期望的内容来充实这个新框架,我
进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国充实其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议内容并邀请更多知名士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并充实其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和联网网址
充实,
易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而充实,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排定
,
小模组充实
。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在实地参考手册中,这方面的应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,已得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所望的
来充实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国充实其并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并充实其。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们一次摆放着秘书长内容充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容充实,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而内容充实,便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容逐渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排定日期,按小模组充实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目认为在实地参考手册中,这方
的内容应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,内容已得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不人们所期望的内容来充实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国充实其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议内容并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得向大会提交一份内容充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并充实其内容。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长内容充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容充实,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而内容充实,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容逐渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排定日期,按小模组充实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此反,目前认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,内容已得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了详尽的、内容充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的内容来充实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在各会员国代表团和联合国充实其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议内容并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并充实其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长内容的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务而内容
,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容逐渐,
作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址
定日期,按小模组
内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在地参考手册中,这方面的内容应大大
。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数增加,内容
得到
。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的内容来这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到
现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要会议内容并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题并其内容。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面又一次摆放着秘书长内容充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
贸易中心的因特网和内联网网址内容充实,容易查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而内容充实,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容逐渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均已排
日期,按小模组充实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会增加了一段,使得文件内容更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相,
认为在实地参考手册中,这方面的内容应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次数已增加,内容已得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的内容来充实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国充实其内容完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议内容邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(中国):中国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从述各段中分离出来,给予该段一个独立的标题
充实其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il contient des conclusions substantielles et des recommandations tendant à l'obtention de résultats précis.
它包含着内容充实的结论和注重结果的建议。
Nous sommes une fois de plus saisis d'un rapport très instructif du Secrétaire général.
我们面前又一次摆放着秘书长内容充实的报告。
Les sites Internet et intranet du CCI sont riches en information et faciles à consulter.
心的因特网和内联网网址内容充实,容
查询。
Ses recommandations sont riches, variées et certainement très utiles.
各项建议的内容充实、包罗万象并肯定是非常有益的。
Ils devraient être à la fois pragmatiques et substantiels, afin que tous puissent les accepter.
它们应务实而内容充实,以便能够得到所有人的接受。
Notre proposition rencontre de plus en plus de soutien et le travail se poursuit.
我们提案的内容逐渐充实,工作还在继续。
Il est prévu que, dans chaque version, l'enrichissement se fasse par l'ajout de petits modules.
种语文网址均
排定日期,按小模组充实内容。
Il est reconnaissant au Comité d'avoir ajouté un nouvel alinéa qui donne une force nouvelle au document.
他感谢委员会加了一段,使得文件内容更加充实。
En revanche, ce sera l'inverse dans le cas du manuel.
与此正好相反,目前认为在实地参考手册,这方面的内容应大大充实。
La fréquence et le contenu des exercices d'auto-évaluation conduits par les départements du Secrétariat ont été améliorés.
秘书处各部自我评价的次加,内容
得到充实。
M. Duclos (France) : Monsieur le Président, je voudrais remercier M. Oshima de sa présentation tout à fait précise et très riche.
迪克洛先生(法国)(以法语发言):我要感谢大岛先生做了非常详尽的、内容充实的通报。
Si ce nouvel organe ne remplit pas la mission attendue de lui, notre intention de réformer restera lettre morte.
如果我们不以人们所期望的内容来充实这个新框架,我们进行改革的意图将继续得不到实现。
Les États Membres ainsi que l'ONU ont maintenant l'obligation de l'étoffer et d'y donner forme complète.
现在是各会员国代表团和联合国充实其内容并完善其形式的时候了。
Il était plus important d'enrichir le contenu des réunions et d'inviter un plus grand nombre d'éminents experts.
有必要充实会议内容并邀请更多知名人士参加小组讨论。
M. Liu Zhemin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise tient à remercier M. de Soto de son exposé détaillé.
刘振民先生(国):
国代表团要感谢德索托先生刚才所作内容充实的通报。
Ce processus aura permis au Conseil de sécurité de soumettre à l'Assemblée générale un rapport précis, équilibré et riche en informations.
这使安理会得以向大会提交一份内容充实、准确、平衡的报告。
Nous remercions le Groupe d'experts de son rapport très détaillé et très approfondi, ainsi que l'Ambassadeur Ayafor de sa présentation d'aujourd'hui.
我们感谢专家小组的十分详尽和内容充实的报告和小组的阿亚福尔大使今天的介绍。
M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise remercie M. Gambari, Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, de son exposé détaillé.
刘振民先生(国):
国代表团感谢甘巴里副秘书长刚才所作内容充实的通报。
Le rythme de mise en œuvre des recommandations du Bureau traduit l'engagement de l'ONU à maintenir un système de contrôle interne efficace.
她欢迎监督厅提交的措辞清楚而内容充实的报告(A/61/264(Part I)及Add.1和Add.2)。
M. Macdonald (Canada) propose de séparer le paragraphe 182 des paragraphes précédents, de lui donner un titre et de le développer.
Macdonald先生(加拿大)提议,将第182段从前述各段分离出来,给予该段一个独立的标题并充实其内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。