C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界
得到培育和养料
。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界
得到培育和养料
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来养料能提
耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于质量
辩论为
对话提供了养料,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供了养料,是波恩进程取得成功主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫主要支柱,为农村劳动力提供必要
养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需要
养料,造成室内和室外
空
污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥料同有机植物养料混合优化作物营养
办法提
了土壤
肥力,使最多
养分能循环利用,改善了将水力和使流失到地下水和大
养分减少了。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川这种无形
内容是从以下
根本事实汲取养料
:种族主义是多变
变异体,永久根除种族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特报告员
职权包括饮用水作为养料
一个基本要素
问题,在履行其职权过程
,特
报告员提请注意最新动向,并论述了食物和饮水在实际生活
密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料
循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为了提
水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,种植适当
作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到了所面临
困难和制约因素,即在市场经济
它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望
赤贫
肥沃土壤
滋生和获得养料——这绝不意味着对无论可能在哪里发生
恐怖主义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品的地下世界中得到培育和养料的。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来的养料能提高耕地产量,因此有助于降低困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量的辩论为高级别对话提供了养料,人们可以希望国际社会重申对发展的支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供了养料,是波恩进程取得成功的主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地的主要支柱,为农村劳动力提供必要的养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源的某传统使用并非可持续的,因为它们会使土壤丧失所需要的养料,造成室内和室外的空
,带来严重的健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥料同有机植物养料混合的优化作物营养的办法提高了土壤的肥力,使最多的养分能循环利用,改善了将水力和使流失到地下水和大中的养分
少了。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川中这种无形的内容是从以下的根本事实汲取养料的:种族主义是多变的变异体,永久根除种族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当的贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员的职权包括饮用水作为养料的一个基本要素的问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述了食物和饮水在实际生活中密不可分的具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见的植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料的循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖的淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在困农村地
的其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地的层次,为了提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水的管理,种植适当的作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位的控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到了所面临的困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老的作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化的土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长的毒性,在使人类的很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望的赤
的肥沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对无论可能在哪里发生的恐怖主义分子和毒品贩子的行为和罪行的任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界中得到培育和养料
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来养料能提高耕地产
,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质论为高级别对话提供
养料,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供养料,是波恩进程取得成功
主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区贫
主要支柱,为农村劳动力提供必要
养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需要
养料,造成室内和室外
空气污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥料同有机植物养料混合优化作物营养
办法提高
土壤
肥力,使最多
养分能循环利用,改善
将水力和使流失到地下水和大气中
养分
。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川中这种无形内容是从以下
根本事实汲取养料
:种族主义是多变
变异体,永久根除种族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员职权包括饮用水作为养料
一个基本要素
问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述
食物和饮水在实际生活中密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料
循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为
提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,种植适当
作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到
所面临
困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望
赤贫
肥沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对无论可能在哪里发生
恐怖主义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何
解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖义在很大程度上是在贩运毒品
地下世界中得到培育和养料
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来养料能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量辩论为高级别对话提供了养料,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖义提供了养料,是波恩进程取得成功
障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫支柱,为农村劳动力提供必
养料以及就业和创收入
会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需
养料,造成室内和室外
空气污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将料同有
植物养料混合
优化作物营养
办法提高了土壤
力,使最多
养分能循环利用,改善了将水力和使流失到地下水和大气中
养分减少了。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族义冰川中这种
形
内容是从以下
根本事实汲取养料
:种族
义是多变
变异体,永久根除种族
义需
在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需通过适当
贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商
制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员职权包括饮用水作为养料
一个基本
素
问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述了食物和饮水在实际生活中密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料
循环,因为水
法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需
土壤养料、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为了提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,种植适当
作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到了所面临
困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、
知、疾病、失望和绝望
赤贫
沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对
论可能在哪里发生
恐怖
义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界中得到培育和
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量辩论为高级别对话提供
,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供,是波恩进程取得成功
主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫主要支柱,为农村劳动力提供必要
以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需要
,造成室内和室外
空气污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥同有机植物
混
化作物营
办法提高
土壤
肥力,使最多
分能循环利用,改善
将水力和使流失到地下水和大气中
分减少
。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川中这种无形内容是从以下
根本事实汲取
:种族主义是多变
变异体,永久根除种族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得
。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员职权包括饮用水作为
一个基本要素
问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述
食物和饮水在实际生活中密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和
循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤
、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为
提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,种植适当
作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好
管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到
所面临
困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤
管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望
赤贫
肥沃土壤中滋生和获得
——这绝不意味着对无论可能在哪里发生
恐怖主义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品的地下世界中得到培育和养料的。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来的养料能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量的辩论为高级别对话提供了养料,人们可以希望国际社会重申对发展的支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供了养料,是波恩进程取得成功的主。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫的主支柱,为农村劳动力提供必
的养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源的某传统使用并非可持续的,因为它们会使土壤丧失所需
的养料,造成室内和室外的空气污染,带来严重的健康影
。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
机肥料同有机植物养料混合的优化作物营养的办法提高了土壤的肥力,使最多的养分能循环利用,改善了
水力和使流失到地下水和大气中的养分减少了。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川中这种形的内容是从以下的根本事实汲取养料的:种族主义是多变的变异体,永久根除种族主义需
在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它需
通过适当的贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员的职权包括饮用水作为养料的一个基本素的问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述了食物和饮水在实际生活中密不可分的具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见的植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料的循环,因为水法穿透油湖及其表面覆盖的淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区的其他人需土壤养料、更佳植物品种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地的层次,为了提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水的管理,种植适当的作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位的控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到了所面临的困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老的作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化的土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长的毒性,在使人类的很大一部分遭受并带来饥饿、
知、疾病、失望和绝望的赤贫的肥沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对
论可能在哪里发生的恐怖主义分子和毒品贩子的行为和罪行的任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界中得到培育和养料
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来养料能提高耕地产
,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高辩论为高级别对话提供
养料,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品植日增,给派系战斗和恐怖主义提供
养料,是波恩进程取得成功
主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫主要支柱,为农村劳动力提供必要
养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需要
养料,造成室内和室外
空气污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥料同有机植物养料混合优化作物营养
办法提高
土壤
肥力,使最多
养分能循环利用,改善
将水力和使流失到地下水和大气中
养分减
。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
族主义冰川中这
无形
内容是从以下
根本事实汲取养料
:
族主义是多变
变异体,永久根除
族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各
措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员职权包括饮用水作为养料
一个基本要素
问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述
食物和饮水在实际生活中密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料
循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤养料、更佳植物品
、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为
提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,
植适当
作物和栽培品
,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到
所面临
困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望
赤贫
肥沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对无论可能在哪里发生
恐怖主义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖在很大程度上是在贩
的地下世界中得到培育和养料的。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来的养料能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量的辩论为高级别对话提供了养料,人们可以希望国际社会重申对发展的支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
种植日增,给派系战斗和恐怖
提供了养料,是波恩进程取得成功的
要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫的要支柱,为农村劳动力提供必要的养料以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源的某传统使用并非可持续的,因为它们会使土壤丧失所
要的养料,造成室内和室外的空气污染,带来严重的健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥料同有机植物养料混合的优化作物营养的办法提高了土壤的肥力,使最多的养分能循环利用,改善了将水力和使流失到地下水和大气中的养分减少了。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族冰川中这种无形的内容是从以下的根本事实汲取养料的:种族
是多变的变异体,永久根除种族
要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将要通过适当的贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得养料。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员的职权包括饮用水作为养料的一个基本要素的问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述了食物和饮水在实际生活中密不可分的具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见的植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和养料的循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖的淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区的其他人要土壤养料、更佳植物
种、改进水的管理,获得环境上可持续的现代化耕作方法的培训,以及获得
输、水、环境卫生和现代能源服务的机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地的层次,为了提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水的管理,种植适当的作物和栽培种,改变耕作方法,及时灌溉,做好养料管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位的控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到了所面临的困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老的作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤养料管理或其他能防止土地进一步退化的土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长的
性,在使人类的很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望的赤贫的肥沃土壤中滋生和获得养料——这绝不意味着对无论可能在哪里发生的恐怖
分子和
贩子的行为和罪行的任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est l'univers souterrain du trafic de drogues qui sert de couveuse et nourrit, dans une large mesure, le terrorisme.
恐怖主义在很大程度上是在贩运毒品地下世界中得到培育和
。
Les nutriments provenant des excréments peuvent aider à améliorer la productivité des terres agricoles et contribuer ainsi à faire reculer la pauvreté.
从排泄物分解出来能提高耕地产量,因此有助于降低贫困。
Étant donné la qualité des débats qui ont nourri le Dialogue de haut niveau, on peut espérer que la communauté internationale renouvellera son appui en faveur du développement.
鉴于高质量辩论为高级别对话提供
,人们可以希望国际社会重申对发展
支持。
Le développement de la culture des plantes narcotiques, source d'un trafic qui finance à la fois les combats entre factions et le terrorisme, fait gravement obstacle au succès du processus de Bonn.
毒品种植日增,给派系战斗和恐怖主义提供,是波恩进程取得成功
主要障碍。
L'agriculture reste le principal pilier de la lutte contre la pauvreté rurale en ce sens qu'elle procure des nutriments essentiels en même temps que des emplois et des activités rémunératrices aux travailleurs ruraux.
农业仍然是农村地区减贫主要支柱,为农村劳动力提供必要
以及就业和创收入机会。
Certaines utilisations traditionnelles de la biomasse ne sont pas viables car elles privent les sols d'éléments nutritifs indispensables et polluent l'air à l'intérieur des bâtiments et à l'extérieur, ce qui a une incidence sensible sur la santé.
对生物能源某
传统使用并非可持续
,因为它们会使土壤丧失所需要
,造成室内和室外
空气污染,带来严重
健康影响。
L'utilisation concomitante d'engrais minéraux et d'engrais organiques permet d'améliorer la fertilité du sol, de maximiser le recyclage des nutriments, d'agir sur la rétention d'eau et de réduire la déperdition des nutriments dans les nappes phréatiques et l'atmosphère.
将无机肥同有机植物
混
化作物营
办法提高
土壤
肥力,使最多
分能循环利用,改善
将水力和使流失到地下水和大气中
分减少
。
La fécondité de cette partie invisible de l'iceberg raciste fonde ce fait fondamental: le racisme est un mutant dont l'éradication durable nécessite une plus grande attention et mobilisation sur le front intellectuel et idéologique du combat contre la discrimination.
种族主义冰川中这种无形内容是从以下
根本事实汲取
:种族主义是多变
变异体,永久根除种族主义需要在理论知识和思想意识领域内作出更大努力,并进一步动员各种措施,来制止歧视。
Il faudra continuer à le promouvoir dans le cadre d'accords d'infrastructure et d'accords de libéralisation et de la civilisation du commerce et de l'investissement appropriés, et par des mécanismes de financement, une coordination des politiques macroéconomiques et réglementaires et des mécanismes consultatifs.
它将需要通过适当贸易和投资自由化和便利、基础设施协议、融资安排、宏观经济和监管政策协调和协商机制不断地获得
。
En exécutant son mandat, dans lequel l'eau est considérée comme un élément fondamental de l'alimentation, le Rapporteur spécial appelle l'attention sur cette observation générale et examine ensuite des exemples concrets illustrant la manière dont la nourriture et l'eau sont intimement liées dans la pratique.
特别报告员职权包括饮用水作为
一个基本要素
问题,在履行其职权过程中,特别报告员提请注意最新动向,并论述
食物和饮水在实际生活中密不可分
具体实例。
En sus des dommages visibles causés à la végétation et au sol, les lacs de pétrole continuent à entraver le transport d'eau et le cycle des nutriments, parce que l'eau ne parvient pas à pénétrer les mares de pétrole ni la croûte de boue altérée qui couvre ces lacs.
除可见植被和土壤损害外,油湖仍在损害水输送和
循环,因为水无法穿透油湖及其表面覆盖
淤积物硬壳。
Les petits exploitants agricoles et les autres habitants des zones rurales défavorisées ont besoin d'engrais, de meilleures variétés de plantes, d'une gestion améliorée des ressources en eau et d'une formation aux pratiques agricoles modernes et écologiques ainsi que d'un accès aux moyens de transport, à l'eau, à l'assainissement et à des services énergétiques modernes.
小农和生活在贫困农村地区其他人需要土壤
、更佳植物品种、改进水
管理,获得环境上可持续
现代化耕作方法
培训,以及获得运输、水、环境卫生和现代能源服务
机会。
L'amélioration des pratiques agricoles dans les exploitations appelle une nouvelle gestion des cultures, des sols et de l'eau, avec par exemple des plantes et des cultivars appropriés, des méthodes de plantation améliorées, des plantes irriguées au bon moment, la gestion des nutriments, l'irrigation au goutte-à-goutte, un drainage amélioré pour maîtriser le niveau des nappes phréatiques.
在耕地层次,为
提高水资源生产率,改进办法包括改变对作物、土壤和水
管理,种植适当
作物和栽培品种,改变耕作方法,及时灌溉,做好
管理,采用滴灌方式,和改进排水以利于地下水位
控制。
Certains pays font référence aux problèmes et aux obstacles dus au fait que l'économie de marché ne permet plus d'utiliser l'ancien système de rotation des cultures, ni de recourir aux pratiques culturales de conservation, à la culture en bandes, à la gestion des éléments nutritifs du sol ou à d'autres méthodes de conservation des sols qui empêcheraient les terres de se dégrader davantage.
一国家提到
所面临
困难和制约因素,即在市场经济中它们再也不能使用老
作物轮作制度,或实行节约耕作法、条植法、土壤
管理或其他能防止土地进一步退化
土壤保护措施。
En outre, nous devons également reconnaître - et sans que cela entraîne une quelconque justification des actes et des crimes des terroristes et des trafiquants de drogue, où qu'ils se produisent - que ces phénomènes et leur virulence croissante trouvent un terreau propice dans l'extrême pauvreté qui afflige une grande partie de l'humanité et qui cause la faim, l'ignorance, les maladies, la frustration, et le désespoir.
此外,我们还必须承认这现象以及不断增长
毒性,在使人类
很大一部分遭受并带来饥饿、无知、疾病、失望和绝望
赤贫
肥沃土壤中滋生和获得
——这绝不意味着对无论可能在哪里发生
恐怖主义分子和毒品贩子
行为和罪行
任何辩解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。