法语助手
  • 关闭

共担风险

添加到生词本

gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上施权力并且同各国人民的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


鼎鼎, 鼎鼎大名, 鼎沸, 鼎革, 鼎力, 鼎力扶持, 鼎立, 鼎鼐之器, 鼎盛, 鼎盛时期,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


订立盟约, 订立租约, 订票, 订日期, 订生产指标, 订书工, 订书机, 订条约, 订位, 订一张票,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,将确保充分担风险,实现济,使每个济体都得益于济的进展,而不必超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将些构思重新设计成一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


钉某人的梢, 钉耙, 钉人, 钉入, 钉入一只钉子, 钉伤, 钉上鞋钉的皮鞋, 钉梢, 钉书钉, 钉丝切割器,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴,此类伙伴利用各种金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会该改变有政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


定标块, 定标器, 定产, 定常, 定常迭代, 定常流, 定常区, 定常系数, 定常运动, 定场白,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


定理的, 定理的验证, 定理性科学, 定例, 定量, 定量泵, 定量词料, 定量法, 定量分配, 定量分析,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国府和捐助机构协助建立(府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实规模经济,使每个经济体都得益于经济进展,而不必为超出其财力繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关治平等、社会正义以及自有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


定型化, 定型摩丝, 定型喷雾罐, 定型试验, 定型油, 定性, 定性法, 定性分析, 定性试验, 定序器,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由的现有构思,并且将这些构思新设计成为一整套强大健全的政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同国人民担风险的需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


定音笛, 定音鼓, 定影, 定影的, 定影剂, 定影液, 定语, 定语从句, 定域, 定员,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私营部门和民间社会之间)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用金来源来迅速建立和测试担风险模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济进展,而不必为超出其财力前期投所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会正义以及自由现有构思,并且将这些构思新设计成为一整套强大健全政治项目,足以满足世界对在跨国规模上实施权力并且同国人民担风险需要。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


定做的衣服, 定做型计算机, 定做一套西服, 定做一套衣服, 定做元件, , , 铤刺, 铤而走险, ,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,
gòng dān fēng xiǎn
aventure commune

Les gouvernements et les organismes donateurs sont instamment engagés à encourager les partenariats novateurs (entre les administrations locales, le secteur privé et la société civile) qui font appel à diverses sources de financement pour faire démarrer et mettre à l'épreuve des modèles où les risques sont partagés.

促请各国政府和捐助机构协助建立(当地政府、私和民间社会之间的)新颖伙伴关系,此类伙伴关系应利用各种资金来源来迅速建立和测试担风险的模式。

Il convient de mettre l'accent sur la coopération régionale, qui permettrait de partager les risques et de profiter d'économies d'échelle, et de donner ainsi aux différents pays la possibilité de tirer partie du progrès sans avoir à investir «d'entrée» d'énormes ressources qui risquent de dépasser leurs capacités financières individuelles.

应强调区域合作,因为这将确保充分担风险,实现规模经济,使每个经济体都得益于经济的进展,而不必为超出其财力的繁重前期投资所拖累。

La communauté internationale devrait revoir les idées existantes en matière d'égalité politique, de justice sociale et de liberté, et les réorganiser en vue d'un projet politique cohérent suffisamment résistant pour un monde où le pouvoir est exercé sur une base transnationale, et où les risques sont partagés par tous les peuples du monde.

国际社会应该改变有关政治平等、社会及自由的现有构思,并且将这些构思重新设计成为一整套强大健全的政治项目,足满足世界对在跨国规模上实施权力并且同各国人民担风险的需要。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 共担风险 的法语例句

用户正在搜索


锭子状, 锭子状的, , 丢不开手, 丢车保帅, 丢丑, 丢出(无用的牌), 丢掉, 丢番图的, 丢饭碗,

相似单词


共产主义制度, 共沉淀, 共处, 共处理, 共存, 共担风险, 共点力, 共点线, 共度, 共渡难关,