La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格的同时具有其他国家的公民资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有公民资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成部。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公民身份来决定子的公民资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
男子在子
的公民资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格入籍法律对
有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格的同时具有其他国家的公民资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有公民资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成部。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公民身份来决定子的公民资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇子在子
的公民资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格入籍法律对妇
有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲公民
同父亲
公民
不具有同等
。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民同时具有其他国家
公民
均应是合法
。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有公民证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民公民
。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民
是根据出生、入籍或注册取得
。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民
情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民支助
一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲公民身份来决定子女
公民
。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民人与通过入籍而获得公民
人之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女公民
方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民国家承认双重公民
这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取得英国公民
规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决泰米尔茶种植园工人
公民
问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩公民
和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
公民
。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚公民
概念对卡纳克人
权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女公民
。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民每位候选人在个人
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的同父亲的
不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他的同时具有其他国家的
均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国的
。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的是根据出生、入籍或注册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有
的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展的支助的一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的身份来决定子女的
。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得的人与通过入籍而获得
的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有的国家承认双重
这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养的理由取得英国的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女的。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网
源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的资格同父亲的
资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他资格的同时具有其他国家的
资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国的
资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的资格是根据出生、入
册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国法》仅部
地处理了他们无法享有
资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展资格的支助的一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的身份来决定子女的
资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得资格的人与通过入
而获得
资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有资格的国家承认双重
资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生领养的理由取得英国
资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的资格和入
法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女的资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人具有
公民资格的同时具有其
国家的公民资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须示其有权享有公民资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据生、入籍或注册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了
们无法享有公民资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
这方面,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
婚姻中,由父亲的公民身份来决定子女的公民资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子子女的公民资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
上述情况下,父母也可
相互同意的情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提的喀里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指,因特殊贡献接受公民资格的每位候选人
个人的基础上进行评估。
声明:上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲公民资
同父亲
公民资
不具有同
值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何在具有马耳他公民资
同时具有其他国家
公民资
均应是合法
。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请必须出示其有权享有公民资
证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民公民资
。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济公民资
是根据出生、入籍或注册取得
。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民资
情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资支助
一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲公民身份来决定子女
公民资
。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资与通过入籍而获得公民资
之间进行区别会引起是否违反第25条
问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女公民资
方面享有同
权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资国家承认双重公民资
这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生或领养理由取得英国公民资
规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有提出仍未解决
泰米尔茶种植园工
公民资
问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩公民资
和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)
公民资
。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出喀里多尼亚公民资
概念对卡纳克
权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多视关于公民资
辩论是企图排除思想更开明、受西方教育
法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女公民资
。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受公民资每位候选
在个
基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
因此,母亲的资格同父亲的
资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他资格的同时具有其他国家的
资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国的
资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的资格是根据出生、入
册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国法》仅部
地处理了他们无法享有
资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展资格的支助的一个必要组成部
。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的身份来决定子女的
资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得资格的人与通过入
而获得
资格的人之间进行区别会引起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有资格的国家承认双重
资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对因出生领养的理由取得英国
资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的资格和入
法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女的资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,因特殊贡献接受资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La citoyenneté de la mère n'a donc pas le même poids que celle du père.
,母亲的公民资格同父亲的公民资格不具有同等的价值。
Toute personne pourra devenir citoyenne de Malte et en même temps citoyen d'un autre pays.
任何人在具有马耳他公民资格的同时具有其他国家的公民资格均应是合法的。
Le demandeur doit apporter la preuve de sa citoyenneté.
申请人必须出示其有权享有公民资格的证据。
Conformément à l'article 16, aucun national allemand ne peut être privé de sa nationalité.
第16条规定,不得剥夺任何德国国民的公民资格。
La citoyenneté fidjienne s'acquiert soit à la naissance, soit par naturalisation, soit par déclaration.
6 斐济的公民资格是根据出生、入籍或注册取得的。
La loi sur la citoyenneté n'aborde qu'en partie la non-reconnaissance de leur citoyenneté.
《国籍法》仅部地处理了他们无法享有公民资格的情况。
Dans ce cadre, il promeut l'éducation en intégrant pleinement l'appui au développement de la citoyenneté.
在这方面,它促进教育作为它对发展公民资格的支助的一个必要组成部。
Le nombre de personnes pouvant prétendre à la citoyenneté en vertu du plan n'a pas été modifié.
根据计划有权取得公民资格的人数没变。
La citoyenneté du père détermine la citoyenneté acquise à la naissance dans le cadre du mariage.
在婚姻中,由父亲的公民身份来决定子女的公民资格。
En principe, toute distinction entre les citoyens de naissance et les citoyens par naturalisation est incompatible avec l'article 25.
在以出生而获得公民资格的人与通过入籍而获得公民资格的人之间进行区起是否违反第25条的问题。
Les femmes et les hommes ont par ailleurs des droits égaux s'agissant de la citoyenneté de leurs enfants.
妇女和男子在子女的公民资格方面享有同等权利。
Cela n'était possible que si le pays d'où ils venaient reconnaissaient la notion de citoyenneté double.
但是,只有当他们拥有公民资格的国家承认双重公民资格这一概念时才可能发生这种情况。
Le paragraphe 1 de l'annexe 1 porte sur l'acquisition de la citoyenneté britannique à la naissance ou l'adoption.
附则1第1段是对出生或领养的理由取得英国公民资格的规定。
Les questions en suspens relatives à la citoyenneté des travailleurs tamouls dans les plantations de thé ont été soulevées.
有人提出仍未解决的泰米尔茶种植园工人的公民资格问题。
Ces réserves confirment que les lois libanaises sur la citoyenneté et la naturalisation sont discriminatoires à l'égard des femmes.
这项保留意见进一步证实黎巴嫩的公民资格和入籍法律对妇女有歧视。
Dans l'éventualité ci-dessus, les parents peuvent également choisir de commun accord une nationalité autre que lettone pour l'enfant.
在上述情况下,父母也可在相互同意的情况下为其子女选择另一个国家(不是拉脱维亚)的公民资格。
La notion de citoyenneté calédonienne définie dans l'Accord de Nouméa ne suffisait pas à protéger les droits des Kanaks.
《努美阿协定》提出的喀里多尼亚公民资格的概念对卡纳克人的权利保护不够。
Beaucoup ont considéré le débat sur la nationalité comme une tentative d'exclure des juges plus libéraux ayant étudié en Occident.
许多人视关于公民资格的辩论是企图排除思想更开明、受西方教育的法官。
Ce sont alors les deux parents qui doivent prendre une décision en ce qui concerne la citoyenneté de leur enfant mineur.
在这种情况下,父母双方共同决定其未成年子女的公民资格。
Toutefois, il importe de noter que chaque candidature à la citoyenneté pour services exceptionnels est jugée individuellement selon ses propres mérites.
但应当指出,特殊贡献接受公民资格的每位候选人在个人的基础上进行评估。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。